hump — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hump»
/hʌmp/
Варианты перевода слова «hump»
hump — горб
Did you see his hump? Like a great snow hill.
Его горб, как большая снежная вершина.
This is what your precious viewers are interested in — the Devil's Hump and what's inside it — right?
Вот что интересует ваших драгоценных зрителей — Горб Дьявола, и что внутри него — верно?
The Devil's Hump?
Горб Дьявола?
We don't want a drink — just the directions to the Devil's Hump.
Мы не хотим пить — просто направимся на Горб Дьявола.
— The humps on a camel's back. — Ohh.
Горб у верблюда.
Показать ещё примеры для «горб»...
hump — горбатый
You mean mount Hump?
Ты имеешь в виду Горбатую гору?
I took the van to mount hump, And I forgot to set the parking brake.
Я взял фургон, чтобы поехать на Горбатую гору, и забыл поставить на ручной тормоз.
Shut your hump hole.
Заткни свою горбатую дыру.
— Hump.
— Горбатый.
It's not a blue actually, we should have offered you a blue, but in fact that is a hump. It's a humper.
На самом деле это не синий кит, нужно было предложить тебе синего, это горбатый кит.
hump — придурок
What is this hump's work history?
А что у этого придурка в прошлом?
You're gonna side with this hump in our house? !
"ы встанешь на сторону этого придурка в нашем же участке?
Tell you what, she and I... we're going to sit here while you cook breakfast for us, you hump.
Вот что я скажу, мы с ней... посидим здесь, а ты пока— приготовь нам завтрак, придурок.
Remind me never to do that again you hump!
Напомни мне больше этого не делать, придурок.
How do you think a low-rent hump like Leo has been financing this?
Как ты думаешь, откуда у такого голоштанного придурка, как Лио, были деньги на всё это?
Показать ещё примеры для «придурок»...
hump — горбатиться
So now I'm back here humping cable and lights.
И теперь я здесь, горбачусь с проводами и лампами.
I spent 30 years of my life busting my hump for that place.
Я провел 30 лет своей жизни, горбатясь ради этого клуба.
We're busting our humps and he's playing hooky-— nice.
Мы значит тут горбатимся, а он филонит... круто.
He'll never hump ammo or claymores.
Он не будет горбатиться, таща на себе патроны или мины.
How come he's always humping it out, while Price gets to walk around in three-piece suits, hobnob with movie stars, own a bank, that type of shit.
Как это он всё время горбатится в то время как Прайс расхаживает в костюмах-тройках водится с кинозвёздами, владеет банком, ну всё такое.
hump — середина недели
Hump Day.
Середина недели.
Hump day, am I right, buddy?
Середина недели, верно, приятель?
Hump day.
Середина недели.
Ooh, hump day!
Середина недели!
Hey, everybody, it's Hump Day.
Всем привет в середине недели.