how to keep — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «how to keep»
how to keep — как хранить
I was never much of a cook, but I knew how to keep a secret.
Я никогда особо не готовила, но знала как хранить секреты.
He knew how to keep a secret.
Он знал как хранить секреты.
Next time, rufus, choose one who knows how to keep a secret.
В следующий раз, Руфус, выбирай того, кто знает, как хранить секреты.
Unlike Amy and Priya, I know how to keep a secret.
В отличии от Эми и Прии, я знаю, как хранить секрет.
We know how to keep secrets.
Мы знаем, как хранить секреты.
Показать ещё примеры для «как хранить»...
how to keep — как держать
About 5,000 years ago, a bunch of religious and political hustlers got together to try to figure out how to control people, how to keep them in line.
Примерно 5 тысяч лет назад, кучка религиозных и политических шустряков собрались вместе и попытались выяснить как контролировать людей, как держать их в узде.
I hope he knows how to keep his mouth shut.
Надеюсь, он знает, как держать язык за зубами.
He knows how to... take care of things, how to keep everything under control.
Он знает как... заботиться о вещах, как держать все под контролем.
She knows how to keep her mouth shut.
Она знает как держать рот на замке. Она на четвертом этаже.
I mean, they know how to keep their mouths shut.
Я имею в виду, что они знают, как держать рот на замке.
Показать ещё примеры для «как держать»...
how to keep — умею хранить
I knew you would forget about your home. But I know how to keep secrets, I said nothing to Thorir.
Я знал, что ты забудешь о доме, но я умею хранить тайны, я ничего не сказал Ториру.
And I know how to keep a secret.
Я умею хранить тайны.
I know how to keep a secret.
Я умею хранить секреты.
No, 'cause I know how to keep a secret.
Нет. Я умею хранить секреты.
And he knows how to keep secrets.
И он умеет хранить секреты.
Показать ещё примеры для «умею хранить»...
how to keep — как сохранить
I got no idea how to keep everyone alive.
Не представляю, как сохранить всех в живых.
He told me you have some great advice for how to keep a marriage alive.
Он сказал мне, что у вас есть отличный совет, как сохранить свой брак.
You know how to keep a secret between three men?
Знаешь как сохранить секрет среди трёх?
I know how to keep my life, my crown, and I will.
Я знаю, как сохранить свою жизнь, свою корону, и я это сделаю.
Only trick I'd give you is how to keep meat on.
Единственный трюк для тебя, это как сохранить вес.
Показать ещё примеры для «как сохранить»...
how to keep — как удержать
They knew how to keep the enemy from our borders.
Они знали, как удержать врага от наших границ.
How about how to keep a man, period.
Что насчет, как удержать мужчину?
Let me tell you right now, Anna, how to keep a man.
Давай я тебе скажу прямо сейчас, Анна, как удержать мужика.
So you got any brilliant ideas on how to keep this under control?
Итак, есть у тебя какая-нибудь блестящая идея, как удержать это все под конролем?
I don't know how to keep you.
И не знаю, как удержать...
Показать ещё примеры для «как удержать»...
how to keep — как уберечь
And how to keep my son Peter from the peril surrounding him.
И как уберечь моего сына Питэра от опасности окружающей его.
— And how to keep Peter out of it.
— И как уберечь Питера от этого.
We really have to hire somebody to teach us how to keep our child safe?
Неужели нам действительно следует нанять кого-нибудь, чтобы он научил нас, как уберечь нашего ребенка?
You think we don't know how to keep powder dry?
Вы думаете, мы не знаем, как уберечь порох сухим?
I've been thinking how to keep you away from all of this, but clearly, that's not working.
Я думал, как уберечь тебя от всего этого, но, определенно, ничего не срабатывает.
Показать ещё примеры для «как уберечь»...
how to keep — умеет держать
Shawn knows how to keep his mouth shut.
— Шон умеет держать рот на замке.
They know how to keep their staff under close surveillance.
«Эно» умеет держать персонал в узде.
I know how to keep my mouth shut.
Я умею держать рот на замке.
He's very nice at work, he knows how to keep his distance.
Он — человек хороший. На работе крайне любезен и умеет держать дистанцию.
You don't know how to keep your word!
Вы слова не умеете держать!