housekeeping — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «housekeeping»
/ˈhaʊsˌkiːpɪŋ/
Быстрый перевод слова «housekeeping»
На русский язык «housekeeping» переводится как «домашнее хозяйство» или «бытовые дела».
Варианты перевода слова «housekeeping»
housekeeping — домашнее хозяйство
With Christine, discussing housekeeping.
С Кристиной, обсуждают домашнее хозяйство.
Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal?
Ты можешь представить нас создающих домашнее хозяйство в этом городе после нефтяной сделки?
I bet you any piece of jewellery you like to order from Sofia against a week's housekeeping money, that the coat isn't there.
Ставлю любую драгоценность, которую ты захочешь заказать в Софии, против недельных денег на домашнее хозяйство, что куртки там нет.
You won't get housekeeping money this week.
На этой неделе я тебе не оставлю денег на домашнее хозяйство.
I learned housekeeping, etiquette, the best packing rules.
Я изучала домашнее хозяйство, этикет, лучший сборник правил.
Показать ещё примеры для «домашнее хозяйство»...
housekeeping — горничная
Housekeeping is singing.
Горничная поёт.
Housekeeping had been there, and the note was gone.
Горничная была там, а записка исчезла.
Housekeeping.
— Горничная!
Uh, not from you, Kendall, but, uh Housekeeping?
— Нет, ты иди, а вот... Горничная?
Someone could have held his head underwater, but housekeeping said the stopper in the bath had been broken for months.
Может, кто-то держал его голову под водой, но горничная сказала, что пробка в ванной уже давно сломана.
Показать ещё примеры для «горничная»...
housekeeping — уборка
It's just a little housekeeping.
Всего лишь небольшая уборка.
Housekeeping.
Уборка!
Housekeeping.
Уборка.
Housekeeping!
Уборка!
Housekeeping comes included.
Уборка включена в стоимость.
Показать ещё примеры для «уборка»...
housekeeping — уборщица
Housekeeping didn't come in here.
Уборщица сюда не заходила, палата не используется.
This is Carmen Flores. She works in housekeeping here.
Она здесь уборщица.
Housekeeping said you didn't sleep in your bed all night.
Уборщица сказала, что вы не ночевали.
After I got your message, I had housekeeping do an early turndown service on Damien's room.
После того, как я получил твое сообщение, уборщица пораньше прибрала комнату Дэмиена.
— Housekeeping.
— Уборщица.
Показать ещё примеры для «уборщица»...
housekeeping — домоводство
Mr. Beecham at Smart Housekeeping, sir.
Мистер Бичем из Умного домоводства, сэр.
The Smart Housekeeping baby has been kidnapped!
Ребенок Умного Домоводства был похищен!
Our baby, the Smart Housekeeping baby.
Наш малыш, ребенок Умного домоводства.
You mean to stand there and tell me the Smart Housekeeping baby is...
То есть, вы мне здесь говорите, что ребенок Умного домоводства...
Oh, sorry, a little bit of mental housekeeping.
Да, извини, немного мысленного домоводства.
Показать ещё примеры для «домоводство»...
housekeeping — хозяйство
At home, with the housekeeping, she's got this little tin.
В доме, по хозяйству, у нее есть жестянка.
Mrs. Olsen told my mother that she would send me to school in exchange for housekeeping, but all I do is cook and clean.
Миссис Олсен сказала моей маме, что отправит меня учиться, в обмен на помощь по хозяйству. Но я только готовлю и убираю.
Once again, the fruit of my loins has fucked off to Top Shop with the housekeeping.
Мой дражайший отпрыск снова съебался в «Top Shop» якобы по хозяйству.
The housekeeping money won't last till the end of the month.
Можешь и не отвечать. Теперь не хватит на хозяйство. И не обманывай.
He were the one that stole the housekeeping money!
Это он украл общие деньги на хозяйство.
Показать ещё примеры для «хозяйство»...
housekeeping — уборка номера
Housekeeping!
— Уборка номеров.
Housekeeping!
Уборка номеров!
Housekeeping.
Уборка номеров.
Sir, this is housekeeping.
Сэр, это уборка номеров.
Oh, sorry. Uh, no, thank you, housekeeping.
О, извини, Нет, спасибо, уборка номеров.
Показать ещё примеры для «уборка номера»...
housekeeping — дом
As punishment, every morning before school, I want you... to come to my house and do the housekeeping.
Хочу, чтоб в качестве наказания ты каждое утро до начала уроков — приходил ко мне помогать по дому.
Why would she do any housekeeping?
Почему она должна делать что-то по дому?
Just doing some light housekeeping.
Просто небольшую помощь по дому
We should check gardeners, housekeeping staff, pool attendants, floral shops, see if anyone worked both homes.
Мы должны проверить садовников, обслугу дома, чистильщиков бассейнов, цветочные магазины, посмотрим, работал ли кто-нибудь в обоих домах.
I have one little piece of housekeeping.
Есть еще один момент насчет дома.
Показать ещё примеры для «дом»...
housekeeping — обслуживание
Hello, housekeeping?
Обслуживание?
That's the beautiful thing about hotels... housekeeping.
В этом и есть самое прекрасное в отелях — обслуживание.
That's more at stake than the general housekeeping you led me to believe.
Это нечто большее, чем просто бытовое обслуживание колледжа, в котором вы пытались меня убедить.
She even told the front desk that she didn't want. Housekeeping in her room, and she didn't tell her boyfriend where she was.
Она даже сказала на стойке регистрации, что ей не нужно обслуживание в номере, и она не сказала своему бойфренду, где была.
Not that she would need housekeeping.
Не то чтобы ей было нужно обслуживание.
Показать ещё примеры для «обслуживание»...
housekeeping — домработница
Housekeeping found her this morning.
Домработница нашла ее сегодня утром.
What am I, housekeeping?
Я вам что, домработница?
We're gonna end this experiment in middle-class living and call housekeeping to clean up.
Ага, поэтому мы собираемся закончить этот эксперимент на середине и позвать домработницу все убрать. Ни в коем случае!
I had him from housekeeping take him for a walk.
Я попросил домработницу выгулять его.
You're gonna record a message to her, saying that the envelope that she found in her purse must have fallen off the night stand because it was meant for housekeeping.
Вы запишете ей сообщение и скажете, что конверт, который она нашла в своей сумочке, должно быть, случайно упал со столика и был предназначен домработнице.
Показать ещё примеры для «домработница»...