holed up in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «holed up in»

holed up inпрячется в

Likely holed up in a hollow log.
Он, наверное, прячется в каком-нибудь гнилом бревне.
Holed up in his office,I think.
Прячется в офисе, похоже.
Holed up in his room.
Прячется в своей комнате.
Holgate's holed up in a motel in the Valley.
Холгейт прячется в мотеле, в Долине.
He's been holed up in a Chinatown walk-up since he went missing.
Он прячется в Чайна-тауне, с тех пор, как объявлен в розыск.
Показать ещё примеры для «прячется в»...
advertisement

holed up inотсиживается в

Damien moreau is holed up in san lorenzo.
Дамьен Моро отсиживается в Сан-Лоренцо.
Well, normally on a late shift, he holes up in his office.
Ну,обычно в конце смены он отсиживается в своём офисе.
Holed up in Montbazon, apparently, with his head in the sand.
Отсиживается в Монбазоне, не иначе, прячет там голову в песок, как страус.
He's holed up in a mine shaft in Minnesota, rewriting his protest songs into war ballads.
Он отсиживается в шахте в Миннесоте и переделал свои протестные песни в военные баллады.
He's been holed up in the woods since the apocalypse.
Он отсиживается в лесах с момента апокалипсиса.
Показать ещё примеры для «отсиживается в»...
advertisement

holed up inсидел в

But he stayed local, holed up in that cabin.
Но он оставался на месте, сидел в лесном домике.
Uh, I was holed up in my van, waiting for one of those...
Сидел в своём фургоне.
2 weeks have gone by. Thinking that someone would eventually rescue me, ...I took the situation lightly and stayed holed up in my apartment.
Полагая, что меня все равно спасут, я не беспокоился и сидел в квартире.
Kid's been holed up in his room since he heard the news.
Парень сидит в своей комнате с тех пор как услышал новости.
He's... he's holed up in a house with no electricity.
Он... Он сидит в доме без электричества.
Показать ещё примеры для «сидел в»...
advertisement

holed up inскрываются в

We found her holed up in an abandoned Iranian safe house in Istanbul.
Она скрывается в заброшенном иранском безопасном месте в Стамбуле.
She's holed up in her penthouse apartment while her lawyers scramble to work out a deal.
Она скрывается в своем пентхаусе, пока её адвокаты пытаются заключить сделку.
If you ask me, I think he's holing up in someone's house waiting for things to cool down.
Я думаю, что он скрывается в чьем-то доме пережидает когда все уляжется.
Sense offenders holed up in the Nether.
Чувствующие преступники скрываются в Низере.
Taylor and Mozzie are holed up in the Delta Suite.
Тэйлор и Моззи скрываются в ВИП-ложе.
Показать ещё примеры для «скрываются в»...

holed up inзасели в

First time we gathered, there was nine of us holed up in an apartment with Spam and saltine crackers.
Когда мы впервые собрались здесь, нас было 9 человек, мы засели в квартире с консервами и солеными крекерами.
Holed up in that house.
Засели в доме.
Not much for a sniper to do if they're holed up in a server room.
Если они засели в серверной, для снайпера там немного работы.
They're holed up in that warehouse.
Они засели в прод. складе.
We're holed up in his cabin, And he's in town for more than just the Author.
Мы засели в его домике, и он вернулся не только ради автора.
Показать ещё примеры для «засели в»...

holed up inзаперся в

He's been holed up in that studio for three weeks. Without bathing or talking to anyone.
Он заперся в своей студии и сидит там уже третью неделю... не моется и ни с кем не разговаривает.
Hasn't been seen in public since the funeral, and rumor is, he's holed up in a chalet in Gstaad, Switzerland.
Его не видели в обществе после похорон, и ходят слухи, что он заперся в шале в Гштадте, Швейцария.
She's holed up in her room, she doesn't eat, she doesn't sleep, she's writing on the walls...
Она заперлась в своей комнате, она не ест, не спит, пишет на стенах...
The rest are holed up in their offices, refusing to leave.
Остальные заперлись в своих офисах и отказываются выходить.
I was wrong to hole up in here after the dance.
Я не прав, что заперся здесь после того вечера.
Показать ещё примеры для «заперся в»...

holed up inзатаился в

And if I find out you're screwing me on any level, you better hole up in some dark corner of this prison, pray to God I don't find your ass.
И если я узнаю, что ты меня обманываешь, тебе бы лучше затаиться в темном уголке и молиться, чтобы я тебя не нашёл.
Six weeks, brother, and if I find out you're screwing me, you better hole up in some dark corner of this prison.
6 недель, браток. И если я узнаю, что ты меня обманываешь, тебе бы лучше затаиться в темном уголке.
Vanch is holed up in a mansion.
Ванч затаился в поместье.
Or holed up in the engine room.
Затаился в машинном отделении.
Must be holed up in one of the rooms.
Затаился где-то
Показать ещё примеры для «затаился в»...

holed up inзабился в

Probably holed up in a cabin in a holler, licking his wounds.
Наверное, забился в хижину в горах и зализывает раны.
Holed up in a flop house north of amsterdam.
Забился в своей норе к северу от улицы Амстердам.
Why is a foreign scientist holed up in a dump like this?
Зачем зарубежный ученый забился в эту дыру?
We hole up in a bunker now?
Забьемся в бункер?
If they are holed up in caves we'll have a lot of palavering to do.
Если они забьются в пещёры, нам предстоят длительные переговоры.

holed up inзалёг в

I'm holed up in an abandoned church on the East side of town.
Я недалеко от Корбина. Залёг в заброшенной церкви в восточной части города.
He's holed up in an apartment outside Chicago.
Он залег в квартире за пределами Чикаго.
And if, uh, Ray Allen Clemens is anywhere in the tristate area, their best guess is he's holed up in Paterson.
Если Аллен Клеменс в пределах трёх штатов, они считают, что он залёг в Патерсоне.
Chin and Gabriel are holed up in an apartment building.
Чин и Габриэль залегли в многоквартирном доме.
Better hole up in my bunk.
Лучше залягу на свою койку.

holed up inукрылся в

They can hole up in the rocky mountains, or run down to South America if they like.
Они укрылись в скалистых горах или сбежали в Южную Америку, если захотели.
They're holed up in the back room of a grocery store in the northeast quadrant of the I-8 district.
Они укрылись в подсобке продуктового магазина в северной квадранте района I-8.
— Last I heard, he was holed up in London.
— Последнее, что я слышала, что он укрылся в Лондоне.
He's holed up in a building on Avenue A and 5th.
Он укрылся в здании на углу Пятой и Эй авеню.
We hole up in our castles-— a wise move-— only a fool would meet the Dothraki in an open field.
Мы укроемся в замках — что разумно — только дурак будет биться с ордой в чистом поле.