hold down — перевод в контексте

/həʊld daʊn/

hold down — удержаться
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime.
Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
You know, some people get addicted and can't even hold down a job!
Знаешь, некоторые люди втягиваются и даже на работе не могут удержаться!
My mother could never hold down a job.
А мать не могла удержаться ни на одной работе.
couldn't hold down a job, then he gets dumped by your mom. that couldn't have been easy.
Ведь он не смог удержаться на работе, потом его бросила твоя мама, все это было наверняка тяжело.
Well, it looks like this guy couldn't hold down a job.
Что ж, выглядит так, как будто этот парень не мог удержаться ни на одной работе.
Показать ещё примеры для «удержаться»...

hold down — держать оборону
It's your job now to hold down the fort till I get back.
Тебе придется держать оборону, пока я не вернусь.
I am trusting you to hold down the fort.
Доверяю тебе держать оборону.
— You need somebody to hold down the fort.
— И тебе нужен кто-то, чтобы держать оборону крепости.
I'll be able to hold down the fort.
Я буду держать оборону.
I'll, uh, hold down the fort here.
Буду держать оборону здесь.
Показать ещё примеры для «держать оборону»...

hold down — удерживать
I can hold down the fort.
Я смогу удерживать крепость.
Since our OG left Stockton, we had a little problem holding down our borders.
С тех пор, как наш Барон вышел из Стоктона, нам сложно удерживать свою территорию.
We need AK's and Glocks to hold down our streets.
Нам нужны АК и Глоки, чтобы удерживать улицы.
Hold down the fort?
Удерживать крепость?
And look at your ass today-— dinner on the table, laundry done, drinking every night and coming home to have sex with a woman you ain't even got to hold down.
И посмотри на свою задницу сегодня... ужин на столе, прачечная, пьешь каждый день и приходя домой занимаешься сексом с женщиной которую тебе даже не пришлось удерживать.
Показать ещё примеры для «удерживать»...

hold down — держать
More times than I care to remember I had to hold down one of my fellow soldiers while the medic took a saw to his arm or leg.
Я не хочу вспоминать как много раз мне приходилось держать своих товарищей пока врач пилил им руку или ногу.
Now, you are gonna hold down that football until Charlie Brown kicks it.
Ты будешь держать этот мяч, пока Чарли Браун не ударит по нему.
I'll just... hold down the fort.
Так держать!
Ah, sorry. I'm-I'm just... I'm trying to figure out how to hold down the patient to keep him still while I do this.
Извините, я пытаюсь понять как держать пациента неподвижным, пока я делаю это.
Holding down the director like he's possessed...
Держать директора, будто он одержимый...
Показать ещё примеры для «держать»...

hold down — удержать
I went to Avon, told him I didn't have enough muscle to hold down them Towers.
Я ходил к Эйвону, сказал, что у нас недостаточно сил чтобы удержать Башни.
You know, when little secrets spring up and out in my attempt to hold down the big one.
Ты знаешь, когда маленькие секреты разрастаются, а мне сложно удержать даже один большой.
I could hold down Patema...
А Патэму я могу удержать.
But I also know that you are the type of person that can't be held down.
Но я знаю, что ты человек, которого нельзя удержать.
And Jeremy and Mindy and I, we're gonna hold down the practice.
И Джереми и Минди и я Мы собираемся удержать практику.

hold down — за главного
I'll hold down the fort here.
— А я побуду за главного!
Beale, hold down the fort.
Бил, ты за главного.
To hold down the fort, so to speak.
Я за главного, так сказать.
You hold down the fort here.
В мое отсутствие ты за главного.
Simmons, you hold down the fort while I'm off making more millions.
Симмонс, вы остаетесь за главного, пока я делаю деньпи.

hold down — оставаться
(PANTING AND CHUCKLING) BOBBY: Hold down the fort, Marcy!
Счастливо оставаться, Марси!
"high-functioning." does that mean he can hold down a job?
"Решающий сложные задачи" — значит, он мог оставаться на одной работе?
Hold down the fort.
Остаётесь за старшую.
But I didn't wanna hold down the fort.
Но я не хотела оставаться на хозяйстве.
Hold down the fort.
Остаёшься за старшего.

hold down — держится только на
You and I are the only ones who can hold down the fort now.
Остались только ты и я, всё держится только на нас.
I need you to hold down nice and firm, okay?
Мне нужно чтобы вы держались, твердо и уверенно, договорились?
He's still not holding down any water.
Вода в нём так и не держится.
He could never hold down a job.
Он никогда не держался за работу.
All right, hold down the fort.
Ладно, держитесь.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я