hell out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hell out of»
hell out of — убираться отсюда
— We get the hell out of here.
— Убираться отсюда.
— Williams, get the hell out of there.
— Вилльямс, надо убираться отсюда.
— Come on, get the hell out of here!
— Пошли, пора убираться отсюда.
So you can get the hell out of here...
Так что можете убираться отсюда...
Get the hell out of here.
Давайте убираться отсюда.
Показать ещё примеры для «убираться отсюда»...
advertisement
hell out of — отсюда
— Get the hell out of here!
— Вон отсюда!
Get me the hell out of here.
Вытащите меня отсюда.
I think you ought to get the hell out of here.
Думаю, тебе лучше уйти отсюда.
— Would you get the hell out of here?
— Не свалил бы ты отсюда?
I said get me the hell out of here!
Поехали отсюда!
Показать ещё примеры для «отсюда»...
advertisement
hell out of — убирайся из
Get the hell out of my car, old man.
А ну, убирайся из машины, старикан.
Now, get the hell out of my house.
А теперь убирайся из моего дома.
Get the hell out of my store!
Убирайся из моего магазина!
You get the hell out of my store.
Убирайся из моего магазина.
Get the hell out of my house.
Убирайся из моего дома!
Показать ещё примеры для «убирайся из»...
advertisement
hell out of — до чёртиков
Scares the hell out of me sometimes, but I do like her.
Иногда пугает меня до чертиков. Но она мне нравится.
I have to be honest, Christine. It scared the hell out of me.
Буду с тобой честен, Кристин, это меня... до чёртиков напугало.
Scaring the hell out of him.
Пугает его до чертиков.
Or just scaring the hell out of people?
Или запугивания людей до чёртиков?
Eddie, you scared the hell out of me.
Эдди, ты меня до чертиков напугал .
Показать ещё примеры для «до чёртиков»...
hell out of — убраться отсюда
From the way the wounded are pouring into this place we better get the hell out of here before we get caught up in the war.
Раненые прибывают с такой скоростью, что нам лучше убраться отсюда, пока нас не застала война.
Frank Bannister is my prisoner. By the power invested in me by the President of the United States... I am telling you... to get the hell out of this room.
Властью, переданной мне Президентом Соединённых Штатов, я приказываю вам убраться отсюда.
Can we please get the hell out of here?
Мы можем убраться отсюда?
I plan on going after gall, then I plan on getting the hell out of here.
Я планирую идти за Голлом, а потом планирую убраться отсюда.
Then I can get the hell out of here and move in with you.
Тогда я смогу убраться отсюда и жить с тобой.
Показать ещё примеры для «убраться отсюда»...
hell out of — вали отсюда
Get the hell out of here.
Давай, вали отсюда.
Take the pen and the Scotch tape and get the hell out of here.
Забирай ручку, скотч и вали отсюда.
Sing Song, pack the camp and get the hell out of there!
Синг Сонг, сверни лагерь и вали отсюда!
Now get the hell out of here.
А теперь вали отсюда!
Just grab 20 bucks from my purse and get the hell out of here.
Просто возьми 20 баксов из сумочки и вали отсюда.
Показать ещё примеры для «вали отсюда»...
hell out of — до смерти
You scared the hell out of me.
— Напугала меня до смерти.
You scare the hell out of me.
Ты пугаешь меня до смерти.
Scared the hell out of him, so he joined the Navy.
Напугал его до смерти, так что он присоединился к военно-морскому флоту.
But you two idiots seem determined to beat the hell out of each other.
Но вы два идиота,похоже хотите избить друг друга до смерти.
It scares the hell out of me.
Это до смерти меня пугает.
Показать ещё примеры для «до смерти»...
hell out of — отсюда ко всем чертям
Look, I just wanna get the hell out of here, all right?
Слушай, я просто хочу свалить отсюда ко всем чертям, понятно?
I want to get the hell out of here.
Я хочу убраться отсюда ко всем чертям.
Get the hell out of here.
Выметайся отсюда ко всем чертям.
No, I want to get right to the point and get the hell out of here.
Нет, я хочу сразу поговорить о деле и убраться отсюда ко всем чертям.
I want to get the hell out of here!
Хочу убраться отсюда ко всем чертям!
Показать ещё примеры для «отсюда ко всем чертям»...
hell out of — свалить отсюда
But can we just get the hell out of here now? Oh, zach...
Разве мы не можем просто свалить отсюда сейчас?
— You ready to get the hell out of here?
Готов свалить отсюда? Да.
Because we are just here to find Pete and get the hell out of here.
Это потому, что мы здесь только для того, чтобы найти Пита и свалить отсюда.
Yeah, now all we gotta do now is not pay for the Death Worm, kidnap killer Grandma and get the hell out of here without getting liquefied.
Да, всё что нам осталось сделать это не заплатить за Смертельного Червяка, похитить бабулю-убийцу, и свалить отсюда, будучи не распыленными.
What do you say you and me get the hell out of here, we go get a drink someplace?
— А что скажешь на то, чтобы нам с тобой свалить отсюда забуриться куда-нибудь и выпить?
Показать ещё примеры для «свалить отсюда»...
hell out of — ко всем чертям
Get the hell out of here!
Убирайся ко всем чертям!
Get the hell out of here.
Убирайся ко всем чертям.
— Oh, get the hell out of here.
— Иди ко всем чертям.
I'm gonna fix the hell out of it
Я починю ее ко всем чертям.
And if he were around to see what a nasty little turd you've turned into, he'd knock the hell out of you.
Если бы он увидел кусок навоза, в который ты превратился, он прибил бы тебя ко всем чертям.
Показать ещё примеры для «ко всем чертям»...