до смерти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до смерти»

до смертиto death

Зарисовали его до смерти.
We felt-tip penned him to death.
Ты напугал всех до смерти.
You scare everybody to death.
Я раз видел, как она торговца едва до смерти не забила живой курицей!
I seen her nearly beat a peddler to death with a live chicken.
Вы можете сказать, что любите меня... до смерти?
Can you tell me you love me... to death?
Он почти испугал меня до смерти.
He almost scared me to death.
Показать ещё примеры для «to death»...
advertisement

до смертиdying

Остается до смерти, я имею в виду?
Dying, I mean?
Он хочет сделать маленькую ферму. Бедняга, он доведет себя до смерти.
You know this property is all he can think of poor men he is going loco with desire for it, he is dying for it...
Клиент до смерти хочет встречи с тобой.
A client is here who is dying to meet you.
До смерти хочу видеть зелень.
I am dying for green.
Дэвид, мэр до смерти жаждет познакомиться с вами.
David, the lord mayor is dying to meet you.
Показать ещё примеры для «dying»...
advertisement

до смертиscared the

Ты меня испугала до смерти.
You scared the hell out of me.
— Ты до смерти меня напугал.
— You scared the shit out of me.
Микки, ты меня до смерти перепугал.
Mickey, you scared the shit out of me.
Ты меня до смерти напугала.
You scared the hell outta me.
— Ты меня до смерти напугал.
— You scared the shit out of me.
Показать ещё примеры для «scared the»...
advertisement

до смертиscared to death

Они напугаются до смерти!
They will be scared to death!
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
All the time, scared to death at what she might find.
— Мы испугались до смерти, увидев его.
— We would be scared to death when we saw him.
— Парень напуган до смерти.
— The guy is scared to death.
Она рассказала мне, что когда он впервые оказался на сцене, он был до смерти напуган.
She told me that the first time he was on stage, he was scared to death.
Показать ещё примеры для «scared to death»...

до смертиdead

Парень, ты поразишь их до смерти как и Я когда то.
Young fellow, you knock them dead like your old man used to.
Сказали, что до смерти ненавидите...
You said you wished she was dead.
Все еще забиваешь всех до смерти в Вольфрам и Харт?
Still knocking them dead at Wolfram and Hart?
Итак, кому ты до смерти насолил?
— Now, who wants you dead?
Они бегали весь день и устали до смерти.
They were running around all day. They were dead tired.
Показать ещё примеры для «dead»...

до смертиbeaten to death

— Я могу забить тебя до смерти.
— I may have you beaten to death.
Вчера вечером, один из техников был забит до смерти вот этим.
Late yesterday afternoon, one of the technicians was beaten to death with this.
Чёрт возьми, её избили до смерти.
Holy shit, she was beaten to death.
— Мистера Коу избили почти до смерти.
Mister Coe was found nearly beaten to death.
Нашли забитым до смерти в его машине, неподалеку отсюда.
Found beaten to death in his car not far from here.
Показать ещё примеры для «beaten to death»...

до смертиkill

И мне бы радость,... но своей заботой замучилая б до смерти тебя...
— I would I were thy bird. — Sweet, so would I; yet I should kill thee with much cherishing. Good night.
А во-вторых, еще раз повторяю, что ты хам и дурак, ты можешь забить меня до смерти, но нашего человека в ЧК я не назову.
And I tell you once more, I think you're really dumb. You may kill me, but still I won't give you the name of our agent.
До смерти загоняю! Увидишь!
I'll kill you!
Но он — он был врачом! Он следил, чтобы меня не замучили до смерти.
But he was a doctor... supposedly there to make sure they didn't kill me.
А в твоем направлении движется один конченый психопат... чтобы замучать тебя до смерти, но не стоит подниматься с постели. Я мигом примчусь.
A psychopath's on his way over to torture and kill you, but don't get out of bed, I'll be over in a flash.
Показать ещё примеры для «kill»...

до смертиshitless

Знаю, большинство из вас до смерти напуганы и у вас на это есть право.
I know most of you are scared shitless, and you have a right to be.
Когда туман прошел, ты испугался, испугался до смерти.
Went home to hide in your house and when you came down you were scared. Scared shitless.
Он был напуган до смерти.
He was scared shitless.
Я сама себя испугалась чуть не до смерти.
I almost scared myself shitless.
До смерти напугано.
Scared shitless.
Показать ещё примеры для «shitless»...

до смертиterrified

Я была напугана до смерти.
I was terrified.
Даже испугавшись до смерти, я всё равно так тобой гордилась.
Even terrified, I was so proud of you.
Мне было до смерти страшно, одному в этой тьме.
I was terrified, alone in that darkness.
Вы их до смерти перепугали.
You terrified them.
И поскольку напуганный до смерти народ желает знать, какой изверг мог задушить молодую женщину-полицейского и затем буквально испариться, мы пригласили человека, который поможет найти ответ.
And as a terrified nation asks what kind of fiend can strangle a young policewoman then evaporate into thin air, we call in a man who may be able to provide the answer.
Показать ещё примеры для «terrified»...

до смертиlife

Например, если она пробует дать подзатыльник моему брату Феликсу, то он подпрыгивает как балетный танцор и пугает ее до смерти.
For example, when she tries to give my brother Félix a slap, he jumps up like a ballet dancer and scares the life out of her.
Ну тогда вы должны знать, что меньше всего ему сейчас нужен папаша-садист, который пугает его до смерти.
Well, then you should also know that the last thing he needs right now... is a sadistic father figure scaring the life out of him.
Это песня о человеке, который получил глаза Гарри Гилмора и до смерти должен был смотреть на мир глазами Гарри Гилмора.
This song's about the guy who was given Gary's eyes. He had to look at life through Gary Gilmore's eyes.
Ведь ты сказал, что если я захочу его до смерти...
'Cause you said if I really felt like I couldn't live without it...
И ты захотела его до смерти.
And you've decided you can't live without it.
Показать ещё примеры для «life»...