heirloom — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «heirloom»

/ˈeəluːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «heirloom»

На русский язык «heirloom» переводится как «родовое наследие» или «ценность семьи».

Варианты перевода слова «heirloom»

heirloomреликвия

It's a family heirloom.
Семейная реликвия.
A family heirloom, hidden for years in attic or cellar.
Семейная реликвия. Долгое время её прятали на чердаке, потом в подвале.
This is a family heirloom and I intend to keep it!
Это фамильная реликвия и я намерена сохранить ее!
— Is it a family heirloom?
— Это семейная реликвия?
That's a family heirloom, and it should stay in your family.
Это семейная реликвия, их место в твоей семье.
Показать ещё примеры для «реликвия»...

heirloomфамильные ценности

The only heirloom I ever got was a feather boa.
Единственная фамильная ценность, которая у меня была, это боа из перьев.
Um, i don't know. it's an heirloom.
Не знаю. Это фамильная ценность.
It was an heirloom.
— Это фамильная ценность.
A family heirloom.
Фамильная ценность!
It's a family heirloom.
Это фамильная ценность.
Показать ещё примеры для «фамильные ценности»...

heirloomсемейная реликвия

An heirloom?
Семейная реликвия?
It's um, it's an heirloom Hank and I had to track down for a case.
Это семейная реликвия, которую мы с Хэнком искали по работе.
It's an heirloom.
Это — семейная реликвия.
It's an heirloom.
Это семейная реликвия.
It's an heirloom.
Семейная реликвия.
Показать ещё примеры для «семейная реликвия»...

heirloomценность

I fear, in his deluded state of mind, my father disposed of some valuable family heirlooms.
Боюсь он был настолько не в себе, что оставил здесь важную семейную ценность.
The tenant said a family heirloom is missing, an album.
Постоялец сказал, что пропала семейная ценность. Альбом.
That is a family heirloom.
Это семейная ценность.
Little family heirloom Dad's just sprucing up for me.
Небольшая семейная ценность. Папа просто подгоняет их для меня.
But... but when I sold you the necklace, I didn't even realize that it was a family heirloom.
Но... когда я продала ожерелье, я не думала, что это семейная ценность.
Показать ещё примеры для «ценность»...

heirloomнаследство

Family heirlooms.
Наследство.
But I've brought an heirloom from my father.
Но я привёз наследство моего отца.
I mean, off-loading her family heirlooms, selling off her family's storied history?
Распродавала своё наследство, историю своей семьи в вещах. Челси была прагматичной.
Uh, family heirloom?
Семейное наследство?
Heirlooms. The real thing.
Наследство.
Показать ещё примеры для «наследство»...

heirloomфамильные драгоценности

Homer, that necklace was a priceless Bouvier family heirloom.
Гомер, ожерелье бесценная фамильная драгоценность семейства Бувье.
What a lovely family heirloom!
Какая славная фамильная драгоценность!
It's a family heirloom.
Фамильная драгоценность.
It's a family heirloom, which means old money.
Это фамильная драгоценность, а значит, ты наследница состояния.
It's an heirloom from another time.
Это фамильная драгоценность из иных времён.
Показать ещё примеры для «фамильные драгоценности»...

heirloomфамильная вещь

A priceless family heirloom can't be sold.
— Он бесценен, фамильная вещь. А фамильные вещи не продаются.
The necklace was a family heirloom, passed down for generations.
Медальон — фамильная вещь, передавалась из поколения в поколение.
It's a heirloom, from my late mother...
Это фамильная вещь, от моей матери...
It's a priceless family heirloom.
Это бесценная фамильная вещь.
It's kinda like an heirloom.
Это вроде как фамильная вещь.
Показать ещё примеры для «фамильная вещь»...

heirloomфамильный

It's a family heirloom. Good.
Это старинный дом, фамильная собственность.
The thing is, this is a treasured family heirloom.
Это наша фамильная драгоценность.
It seems your priceless heirloom has no value at all.
Если не расшифровать его значение, то ваша «бесценная» фамильная ценность не стоит и гроша.
How they became secretly engaged with his grandmother's blessing and her heirloom ring,
Как они втайне обручились с благословления его бабушки и ее фамильного кольца,
I guess I'm not the kind of guy that's good enough For precious heirlooms.
Думаю, я всё-таки не тот парень, которому по карману покупка фамильных ценностей.
Показать ещё примеры для «фамильный»...

heirloomнаследие

It's a family heirloom. Call me sentimental.
Семейное наследие Можешь называть меня сентиментальным.
Her most precious heirloom.
Её самое драгоценное наследие.
One of the few heirlooms that survived the revolution.
То немногое наследие, что пережило революцию.
I mean, treasure forever as a family heirloom.
То есть, которые ты сохранишь навсегда, как семейное наследие.
It's a family heirloom.
Семейное наследие.
Показать ещё примеры для «наследие»...

heirloomфамильная реликвия

My mom sent me an heirloom that belonged to my grandmother.
Мама прислала мне фамильную реликвию, это принадлежало еще моей бабушке.
— They've destroyed a family heirloom.
— Они уничтожили фамильную реликвию.
Sources have revealed the president gave Ms. Pope a family heirloom, a diamond ring apparently passed down from his grandmother.
Источники сообщили, что президент дал мисс Поуп кольцо, фамильную реликвию, кольцо с брильянтом, полученное от бабушки.
I wanted an heirloom of my father's.
Мне нужна была фамильная реликвия моего отца.
A year ago I had no family, and now I have heirlooms!
Еще год назад у меня не было семьи, а сейчас у меня есть фамильная реликвия!