have not gone unnoticed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have not gone unnoticed»
have not gone unnoticed — не осталось незамеченным
Well, I see my failure to return all seven of your voice messages has not gone unnoticed.
Что ж, я вижу то, что я не смогла ответить ни на одно из твоих 7 голосовых сообщений, не осталось незамеченным.
The matter has not gone unnoticed, sir.
Дело не осталось незамеченным, сэр.
The keen interest the Prime Minister is taking in the young Queen's education has not gone unnoticed.
Премьер-министр проявляет живой интерес в образовании молодой королевы, что не осталось незамеченным.
Uh, yeah, the sarcasm has not gone unnoticed.
Мм, да, сарказм не остался незамеченным.
have not gone unnoticed — не осталась незамеченной
Your hard work has not gone unnoticed.
Ваша тяжелая работа не осталась незамеченной.
Your generosity has not gone unnoticed.
Твоя щедрость не осталась незамеченной.
Your work here in france has not gone unnoticed.
Твоя работа здесь, во Франции, не осталась незамеченной.
have not gone unnoticed — не остались незамеченными
The actions of you and your associates have not gone unnoticed.
Поступки вас и ваших коллег не остались незамеченными.
Your efforts to reform Child Services have not gone unnoticed at 1PP or City Hall.
Ваши усилия по реформированию службы опеки не остались незамеченными управлением и мэрией.
'His walk on the wild side had not gone unnoticed. '
Его лихие приключения не остались незамеченными.
have not gone unnoticed — не прошло незамеченным
The attentions that Your Holiness has been paying to the wife of the commandant of the Swiss Guard have not gone unnoticed.
Внимание которое Ваше Святейшество уделяли жене коменданта Швейцарской Гвардии не прошло незамеченным.
Anyway, I'm calling the pretzel information line to inform them the decrease in salt crystals has not gone unnoticed.
Хочу сообщить на горячую линию крендельков, что уменьшение количества крупинок соли не прошло незамеченным.
have not gone unnoticed — другие примеры
Your pathetic attempts to hinder my work have not gone unnoticed.
Твои жалкие попытки мне помешать, даром тебе не пройдут.
You're sacrifice has not gone unnoticed.
Твоя жертва не прошла незамеченной.
You've been loyal to us for many years, and it has not gone unnoticed.
Ты был верен нам столько лет. Вместе, ты и я, мы создадим будущее этого мира.
has not gone unnoticed!
люди же видят!
Your actions have not gone unnoticed among the ranks of other rebels.
Твои подвиги известны многим повстанцам.