harshly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «harshly»

/ˈhɑːʃli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «harshly»

«Harshly» на русский язык переводится как «жестко» или «сурово».

Варианты перевода слова «harshly»

harshlyжёстко

And a bruised heart will often speak harshly, Mr. Blomfield.
А оскорбленное сердце — жестко, господин Бломфилд.
Any who betray the throne must be dealt with harshly.
Со всеми предателями трона следует поступать жестко.
Harshly, I understand.
Жестко. Я понимаю.
You're saying pretty harshly.
Ты говоришь довольно жестко.
I couldn't help but notice Hodgins speaking to you quite harshly today.
Я не могла не заметить, что Ходжинс говорил с тобой сегодня довольно жестко.
Показать ещё примеры для «жёстко»...

harshlyсурово

Maybe you judged us a little harshly.
Возможно, вы судили нас немного сурово.
Yet it strikes me that if you pursue your interest in the Edalji case, you'll be judged by his high standards, and judged harshly.
И мне кажется, что если вы продолжите интересоваться делом Эдалджи, вас будут оценивать по его высоким стандартам и судить сурово.
For 150 years, a group of white men governed harshly, in a silent country.
150 лет белые люди сурово правили молчащей страной.
I should deal with you harshly then.
Тогда я должен быть с вами суров.
I think you sentenced him too harshly.
Думаю, вы вынесли ему слишком суровый приговор.

harshlyстрого

— Now, children. Don't judge your father too harshly.
Дети, не судите папу слишком строго.
But we mustn't judge Peter too harshly, me dear.
Не стоит судить Питера так строго, моя дорогая.
Don't judge us too harshly.
Не суди нас слишком строго.
Don't judge me too harshly.
Не суди меня слишком строго.
So... Judge us not too harshly, sir, and bid Her Majesty like.
Так что, не судите нас строго, сэр.
Показать ещё примеры для «строго»...

harshlyрезко

I know... and that's precisely why I refuse to speak harshly of her.
Я знаю... и не вижу причины не отзываться о ней резко.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами.
And if you're not so sure, it follows you think I may have judged him too harshly.
Полагаете, что я обошёлся с ним слишком резко?
If It Matters At All, I Don't Think It Was Serena, Even Though I, Uh, I Blamed Her Pretty Harshly.
Если это имеет значение, я не думаю, что это Сирена, даже учитывая, что я обвинил ее в этом достаточно резко.
Good scotch like this you're supposed to sip, but in light of the circumstances, I don't think history will judge you too harshly if you shoot it.
Глотни этого прекрасного виски, хотя в свете сложившихся обстоятельств, я не думаю, что история резко осудит тебя если ты откажешься.
Показать ещё примеры для «резко»...

harshlyжестоко

Don't punish me so harshly!
Не наказывай меня так жестоко!
Rebels, wounded or whole, are not protected by the Geneva Code and are treated harshly.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.
How harshly?
Насколько жестоко?
She had good reason to hate him, he always treated her harshly.
У нее были все основания ненавидеть его, он всегда обращался с ней жестоко.
That's how it is, and if we find Finns hiding them, — they will be harshly punished.
Так есть, и если мы найдём финнов, их укрывающих... Они будут жестоко наказаны. Парни, обыщите хижину.
Показать ещё примеры для «жестоко»...