happy to tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «happy to tell»

happy to tellрада сообщить

Before we get started I am happy to tell you that Eddie Sherman is no longer writing for this catalogue.
Прежде, чем мы начнем я рада сообщить вам, что Эдди Шерман больше не пишет для каталога.
Well, I'm happy to tell you that you can go home.
Что ж, рада сообщить что вы можете отправляться домой.
Listen to me, I only called to talk to Kilbane, but I'm happy to tell you, too, that your precinct, the NYPD, your whole system failed, and I'm gonna make sure the whole world knows.
Послушайте, я позвонила только чтобы поговорить с Килбейном. но я рада сообщить и вам, что ваш участок, вся полиция Нью-Йорка, вся ваша система провалилась, и я позабочусь, чтобы об этом узнал весь мир.
I will be happy to tell you which is which after I'm safely back at my clinic.
Я буду рада сообщить тебе в каких, когда вернусь в свою клинику.
I'm happy to tell you it's a beautiful day in Los Angeles.
Рад сообщить вам, что седня в городе прекрасный день.
Показать ещё примеры для «рада сообщить»...

happy to tellрада рассказать

I'm happy to tell everyone what happened, not five streets from here, if I recall.
Я буду рад рассказать всем что случилось не дальше 5 улиц отсюда, насколько я помню.
Well, I'm happy to tell you everything I know, but... first I need you and your fascinating dog to do something for me.
Что ж, я рад рассказать вам всё, что знаю, но... сначала мне нужно, чтобы вы со своим восхитительным псом кое-что для меня сделали.
I would be happy to tell your wife about this.
Чего я не делал. Я буду рада рассказать об этом вашей жене.
I'm happy to tell her.
Я рада рассказать ей.
I'm happy to tell you what you came for.
Я рада рассказать вам то, зачем вы пришли.
Показать ещё примеры для «рада рассказать»...

happy to tellсчастлив рассказать

Once we found out who you were... your parole officer was happy to tell us who your wife is.
Когда мы узнали, кто ты, твой надзиратель был счастлив рассказать, кто твоя жена.
Well, it's a long story, and one which I'd be happy to tell over a nice meal someplace far away from here.
Ну, это долгая история, одна из тех, которую был бы счастлив рассказать за чудесной трапезой. где-нибудь подальше от сюда.
I'll be more than happy to tell everybody what a hospitable mayor we got.
Я буду более чем счастлив рассказать всем, какого гостеприимного мэра мы выбрали.
'cause I'm happy to tell you anything you want.
Потому что я буду счастлив рассказать тебе все, что ты захочешь.
I'm sure Ben and Miles will be happy to tell us everything later.
Я уверена, Бен и Майлз будут счастливы всё нам рассказать. У них будет масса времени.

happy to tellсчастлив сообщить вам

I'm happy to tell you that nearly all of the furniture from the 73rd Street residence sold just like that.
Счастлива сообщить, что почти всю мебель из квартиры на 73-й улице удалось продать прямо вот так!
I am very happy to tell you, that you don't have to do anything.
Я счастлива сообщить тебе, что вам больше ничего не нужно делать.
— Ah, well I'm happy to tell, good lady, that on His Majesty's orders, she is condemned to be burned at Smithfield.
Счастлив сообщить вам, миледи, ...что по приказу Его Величества она приговорена к сожжению ...в Смитфилде.
I'm very happy to tell you that I just received word that we have a new minority partner.
Я счастлив сообщить вам: только что выяснилось, что у нас есть новый младший партнёр.
Happy to tell you.
Счастлив вам сообщить.

happy to tellскажет тебе с радостью

You tell the clerk that you know your client is innocent, and you're happy to tell the judge why, but only... only...
Скажешь секретарю, что ты знаешь, что твой клиент невиновен, И ты с радостью скажешь судье почему но только... только если записи будут закрытыми.
Happy to tell you, soon as I get that kiss.
Скажу с радостью, как только получу свой поцелуй.
If her indisposition doesn't preclude it, I'd be happy to tell her myself.
Если бы не её состояние, я бы сама с радостью ей всё сказала.
WELL NOT YET, BUT I'LL BE HAPPY TO TELL HIM YOU THOUGHT SO.
— Ну пока не за тридцать, но я ему с радостью скажу, что ты так о нем отозвалась.
$1,200... which, any of these gentlemen here I'm sure will be happy to tell you... is twice the value of that land.
Ну как, 1200 долларов, любой из присутствующих джентльменов скажет тебе с радостью, это в два раза больше стоимости земли.

happy to tellрадостью расскажу

I'm happy to tell Belle about your return to Dark One-ness.
Я с радостью расскажу Белль о твоём возвращении на тёмную сторону.
Kacey, look, I have made a lot of mistakes, and I am happy to tell you about all of them.
Кейси, послушай, я совершил много ошибок, и я с радостью тебе обо всех них расскажу.
Hey, I'm happy to tell them where we're going.
Я с радостью расскажу всем куда мы идем.
That's OK, I'm happy to tell you.
Это ничего, я с радостью расскажу им.
And I will be happy to tell you how.
С радостью расскажу, как.