hang around here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hang around here»
hang around here — здесь
What are you doing hanging around here on Christmas Day?
Что вы здесь делаете в Рождественский день.
We hung around here.
А мы остались здесь. Я с ним.
He hangs around here a lot ever since his wife died in that fire.
С тех пор, как его жена погибла в пожаре, он часто здесь бывает.
Provenza: He is about to be reunited with his mother, and I assure you they will not hang around here long.
Он собирается воссоединиться с матерью, и уверяю вас, они здесь надолго не задержатся.
If I have ex-cons hanging around here, I have the gaming commission on my ass.
Если здесь будут работать зеки, игорная комиссия от меня не отстанет.
Показать ещё примеры для «здесь»...
hang around here — крутиться вокруг
You're hanging around me, no spikes.
Ты крутишься вокруг меня и на мониторе нет никаких изменений.
But to be honest, there were so many girls hanging around us at the time I could have met her and not even known it.
Но, если честно, вокруг нас крутилось так много девчонок, я мог познакомиться с ней и забыть про неё.
It's not like I'm going to hang around you anyway.
Будто я собираюсь крутиться возле тебя.
So, what the hell are you doing hanging around me?
Так какого черта ты крутишься вокруг меня?
And why does she just hanging around him for?
И что это она крутится возле него?
Показать ещё примеры для «крутиться вокруг»...
hang around here — торчать здесь
And now that he makes his comeback, you hang around here.
И теперь, когда он вернулся, ты продолжаешь торчать здесь? !
I gotta hang around here, and guard these damn slaves.
А я должен торчать здесь, и охранять этих проклятых рабов.
So what are you hanging around here for, then, Your Majesty?
Так чего же вы торчать здесь для, то, ваше величество?
I hope you didn't think I could hang around here all day.
Ты же не думаешь, что я буду торчать здесь весь день.
Instead you're gonna hang around here And watch me process this junk pile?
Вместо этого ты собираешься торчать здесь и наблюдать, как я обрабатываю эту груду барахла?
Показать ещё примеры для «торчать здесь»...
hang around here — болтаться здесь
No use hanging around here.
Нечего здесь болтаться.
I can't hang around here all day looking after some kid.
Я же не могу весь день здесь болтаться, приглядывая за каким-то мальчишкой.
He'd be safer in Arnhem Land than he would be hanging around here.
Ему куда безопасней быть в Арнемленде, чем болтаться здесь.
Look, if you're the rapid response team, shouldn't you be sliding down fire poles, not hanging around here for 30 minutes?
Слушайте, если вы называетесь отрядом быстрого реагирования, не должны ли вы спускаться по шестам, как пожарные, а не болтаться здесь полчаса?
I'm just hanging around here to play dominoes?
А я просто болтаюсь здесь, чтобы сыграть в домино?
Показать ещё примеры для «болтаться здесь»...
hang around here — тут
What the hell am i hanging around here for?
Тогда какого чёрта я тут делаю?
Lois, how the hell much longer is your dad gonna be hanging around here?
Лоис, и долго еще твой отец тут намерен пробыть?
Have you seen a new guy hanging around here?
А вы не видели тут нового парня?
You always have kids hanging around here?
У вас тут всегда находятся дети?
I've been hanging around here for half an hour or so, waiting for you to come past.
Я тут уже полчаса торчу, жду, когда вы пройдете.
Показать ещё примеры для «тут»...
hang around here — ошиваться здесь
I told you bastards not to hang around here!
Велел же не ошиваться здесь, идиоты!
So, what, are you just gonna hang around here with my dad all night?
Будешь ошиваться здесь с моим отцом всю ночь?
You can't just hang around here.
Ты не можешь просто ошиваться здесь.
Those kids didn't kill this guy and then just hang around here all night.
Те парни не стали бы его убивать, а потом ошиваться здесь всю ночь.
I'm gonna be as dead as you guys if I hang around here.
И я стану таким же мертвым как вы, если буду здесь ошиваться.
Показать ещё примеры для «ошиваться здесь»...
hang around here — сидеть здесь
I've no time to hang around here.
У меня нет времени сидеть здесь.
It's got to be better than hanging around here all day being angry at your dad.
Это лучше, чем целый день сидеть здесь и злиться на отца.
Oh, well, I got bored hanging around here... so I took myself out for a walk.
Мне надоело здесь сидеть. Вот я и отправилась погулять.
Maybe because you're all hanging around here at 11:30 on a Wednesday.
Может это оттого, что вы все сидите здесь в 11:30 утра в среду?
Why do you hang around here?
Вы что здесь сидите?
hang around here — здесь околачиваемся
I'll hang around here
Я буду околачиваться здесь,
So they were just hanging around here.
В итоге они просто околачивались здесь
Why hang around here?
Чего здесь околачиваешься?
Anyone seen hanging around here?
Не видели, никто здесь не околачивался?
What are we doing hanging around here for?
Так зачем мы здесь околачиваемся?
hang around here — бродит вокруг её
I saw you hanging around our house.
Я видела как ты бродишь вокруг нашего дома.
Quit? He won't think of you as the help If you don't hang around his house
Он не будет думать о тебе как о прислуге если ты не будешь бродить по его дому, без конца помогая ему.
Why are you hanging around me?
Почему ты бродишь вокруг меня?
Kitty, we don't need more things hanging around our house.
Китти, нам не надо, чтобы еще кто-то бродил вокруг нашего дома.
He's always hanging around her house.
Он вечно бродит вокруг её дома
hang around here — вокруг шеи
This was hanging around my neck
Это появилось на моей шее .
Besides, you look really suspicious standing out here with some binoculars hanging around your neck.
К тому же ты выглядишь подозрительно, стоя здесь с биноклем на шее.
I didn't want a crying woman hanging around me.
Не хотел сажать плаксивую женщину себе на шею.
It's an amulet I bought for her, to hang around her neck.
Это амулет я купил ей на шею.
Hey, Minetta... What are those bags the Sergeant has hanging around his neck?
Эй, Минетта, а что это за сумки у сержанта вокруг шеи?