hammered — перевод на русский

Быстрый перевод слова «hammered»

«Hammered» на русский язык можно перевести как «проколотый» или «пробитый».

Варианты перевода слова «hammered»

hammeredмолоток

Hand me the hammer, Mary.
Подай мне молоток, Мэри.
Hand me the hammer.
Дай мне молоток.
Bring me the hammer.
Принеси мне молоток.
— Give me the hammer.
Дай мне молоток.
Take the hammer and nails.
Вот тебе молоток и гвозди.
Показать ещё примеры для «молоток»...
advertisement

hammeredмолот

Where is the strong man, the hammer?
Где сильный человек, молот?
Hammer of the English!
Молот Англии!
Give me that hammer!
Дайте мне молот.
— Shot-put. Hammer throw.
— Ядра, молот.
A hammer that voids your memory.
Этот молот отбивает память.
Показать ещё примеры для «молот»...
advertisement

hammeredхаммер

A couple of telegrams for you, Mr. Hammer.
Вам телеграмма, мистер Хаммер.
Does Mr. Hammer know about it?
Знает ли мистер Хаммер об этом?
Mr. Hammer, will you let me say something, please?
Мистер Хаммер, может вы и мне дадите сказать? ..
Oh, Mr. Hammer.
Мистер Хаммер.
My dear, Mr. Hammer, I shall never get married before my daughter.
Мой дорогой мистер Хаммер, я никогда не выйду замуж раньше своей дочери.
Показать ещё примеры для «хаммер»...
advertisement

hammeredкувалдой

What I need is a guy with a claw hammer to whack me hard in the head nine times.
Единственное, что мне нужно, чтобы кто-нибудь пару раз врезал мне кувалдой по голове.
Just a down-home robot with a big old hammer.
Простецкий робот с большой старой кувалдой.
Colonel Mustard, in the library with a sledge hammer.
Полковник Горчица, в библиотеке, кувалдой.
That car was smashed by a bat, a lead pipe, maybe even a sledge hammer.
Эта машина была разгромлена битой, свинцовой трубой, возможно, даже кувалдой.
With a hammer.
Кувалдой.
Показать ещё примеры для «кувалдой»...

hammeredнапился

Maybe he just found out something upsetting and needed to get hammered.
Может, он в тот день узнал что-то, что его расстроило, и ему с горя потребовалось напиться?
— Gotta get hammered.
— Хочу напиться.
i get hammered.
Надо напиться.
'Cause I'm in the mood to go out and get hammered, courtesy of Chambers International.
Потому что я настроен пойти куда-нибудь... и напиться. Специальное предложение от Чемберс Интернешенл.
and that their loved one would come back, but now it's just really-— it's a really kick-ass excuse to get hammered.
24 часов, надеясь услышать звонок, что означало бы, что их любимые могут вернуться, но теперь это просто... Прекрасный повод напиться.
Показать ещё примеры для «напился»...

hammeredхаммера

Telegram for Mr. Hammer.
— Телеграмма для Хаммера.
Tell me what they say about Jack Hammer.
Расскажи, что они говорили насчет Джека Хаммера.
The son of Captain von Hammer.
Сын капитана фон Хаммера.
Oh, dude, I am going to crush the Hammer.
О, чувак, я собираюсь разгромить Хаммера.
Let the record reflect that I observed Mr Hammer entering the chamber, and I am wondering if and when any actual expert will also be in attendance.
Пусть в протоколе зафиксируют тот факт, что я наблюдаю появление мистера Хаммера и задаюсь вопросом, почтит ли нас своим присутствием настоящий специалист по оружию.
Показать ещё примеры для «хаммера»...

hammeredпьян

Rivkin was hammered.
Ривкин был пьян.
I was a bit hammered.
Я был немного пьян.
Is he hammered?
Он пьян?
But he was hammered.
Но он был пьян.
u think Dorit was hammered wheLn he died?
Думаешь, Дорит был пьян в момент смерти?
Показать ещё примеры для «пьян»...

hammeredмолоточком

What do you call that spot under the knee that the doctor taps with a hammer and makes your leg kick?
Как называется то место под коленкой, по которому доктор стучит молоточком, и нога от этого брыкается?
Do that little hammer again.
Ударьте ещё раз тем маленьким молоточком.
And, uh, this play is kind of starting to feel like... a miniature, deformed version of myself that just keeps... following me around and, like... hitting me in the balls with, like, a tiny little hammer.
Эта пьеса начинает выглядеть миниатюрной, деформированной версией меня, которая ходит за мной по пятам и таким маленьким молоточком бьёт меня по яйцам.
Check eggs in front of you as if I'm sitting in the back with a little hammer, like:
Будто я сижу где-то сзади с молоточком и так: ...
And if I ever see you in this town again, I will break your cheek bone with a small hammer, and then I will kill you.
Если ещё хоть раз увижу тебя в этом городе, я переломаю эти красивые скули молоточком,
Показать ещё примеры для «молоточком»...

hammeredкурок

The hammer of the gun hit a curve in the drainpipe, and the gun went off.
Курок пистолета задел за искривление в трубе, и пистолет выстрелил.
Just... cock the hammer... and aim like I taught you.
Просто... взведи курок и прицелься, как я тебя учил.
You can see where the hammer hits the shell casing.
Видно место, где курок ударял по патрону.
Cock the hammer.
Взвести курок!
Cock the hammer!
Взвести курок!
Показать ещё примеры для «курок»...

hammeredзабил

Believe me, I would like to hammer all of those, but I have a major mess to clean up.
Поверь, я бы хотела забить на все это, но мне нужно убрать этот ужасный бардак.
The stake that sticks out gets hammered down.
Торчащий гвоздь надо забить.
— Barbra can't even hammer a nail right.
Что? Барбра не может даже забить гвоздь.
You don't use a wrecking ball to hammer a nail.
Ты не воспользуешься разрушительным яичком, чтобы забить гвоздь.
If you get emotional, she's gonna hammer you.
Если ты эмоциональный, она собирается забить тебя.
Показать ещё примеры для «забил»...