grudge — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «grudge»

/grʌʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «grudge»

grudgeобида

— A personal grudge?
— Личные обиды? — Никогда с ним не встречался.
Hear hear, no more wasting energy on gripes and grudges.
Ура-ура, не буду больше тратить энергию на обиды.
I don't blame you for not giving me Jill Tuck, but you shouldn't let an old grudge cloud your judgment.
Я не виню тебя за то, что ты не отдал мне Джил Так. Но старые обиды не должны влиять на твои суждения.
Just to prove to you that we do not hold grudges, we are still gonna split our fee with you.
Просто чтобы доказать тебе, что мы не держим обиды, мы все еще собираемся разделить наш гонорар с тобой.
Well, we all hold our grudges.
Ну, мы все держим обиды.
Показать ещё примеры для «обида»...

grudgeзуб на

Somebody with a grudge against you hires a tough guy to rattle you scare you to death.
Может, кто зуб на тебя имеет, вот и нанял парня, чтобы преследовал тебя,.. ...запугал до смерти.
And if you're looking for more people with a grudge against those two women, there's plenty of them that are more ticked off at them than Joey.
И если вы ищете ещё людей, кто имел бы зуб на тех двух женщин, их много, тех, кто на них больше сердит, чем Джои.
Malik's working up a list of known terrorists who could pull something like this off, People with a grudge against the visitors.
Малик работает над списком возможных террористов, которые могли сделать что-то подобное, и людьми, имеющих зуб на Визитёров.
Or do you have a grudge against me?
Или у тебя зуб на меня?
Or maybe they got a grudge against supes in general.
Или, может, они точат зуб на всех сверхъестественных существ.
Показать ещё примеры для «зуб на»...

grudgeзло

— I'm not the type to hold a grudge.
— Я не держу зла.
But I don't hold a grudge. No, sir.
Но я не держу зла.
That's cool, but just don't hold a grudge, okay?
— Прекрасно. Только не держи зла.
We ask if anyone's got a grudge.
Мы спросили, не держит ли кто-нибудь зла.
But I hold no grudges and seek no revenge.
Но я не держу на вас зла и не стану мстить.
Показать ещё примеры для «зло»...

grudgeзатаить обиду

Maybe someone with a grudge against Worf or the Federation was aboard-— someone who could have seized control of the ship and taken it into the battle.
Быть может, на борту был кто-то, кто затаил обиду на Ворфа или Федерацию — кто-то, кто мог захватить управление кораблем и направить его к месту сражения.
This man holds a grudge.
Этот человек затаил обиду.
He does hold a grudge.
Он затаил обиду.
You're still holding a grudge...huh?
Затаил обиду? Да?
— He's been holding a bit of a grudge.
Он на тебя затаил обиду.
Показать ещё примеры для «затаить обиду»...

grudgeобижаться

Anything can happen, and don't hold a grudge.
Всё в жизни бывает, и обижаться не надо.
Speaking as an enormously unlikable person, I find it difficult... to maintain grudges against all those who wanna kill me, don't you?
Как человеку крайне неприятному, мне как-то сложно обижаться на всех, кто пытается убить меня, а тебе?
Of course your progenitor would have every right to hold a grudge considering the extreme measures you and I took to silence him.
Конечно ваши предшественники имеют полное право обижаться учитывая крайние меры вы и я заставили его замолчать.
Oh, he's always been a great one for bearing incomprehensible grudges.
Фрейд любитель обижаться непонятно на что.
Spies can't afford many grudges.
Шпионы не могу позволить себе подолгу обижаться.
Показать ещё примеры для «обижаться»...

grudgeзлоба

— There's no need to bear him a grudge.
Так было бы лучше. Нет никаких причин затаивать против него злобу.
We were afraid you might be holding a grudge against us.
Мы боялись, что вы затаили на нас злобу.
Gives us motive, assuming that he held a grudge all these years.
Дает нам мотив. При условии, что он таил злобу все эти годы.
Shelley held a grudge all these years.
Шелли таил злобу все эти годы.
I urge you to let go of whatever grudge you may have and move on before you lose yourself.
Я настоятельно советую тебе отпустить ту злобу, которую ты к ним питаешь и жить дальше, пока ты не потеряла себя.
Показать ещё примеры для «злоба»...

grudgeнедовольство

Some people perceive you as a victim of the scandal, one who might be carrying a grudge.
Некоторые люди воспринимают тебя как жертву, человека, который имеет право выражать недовольство.
Give hal the photos, turn over the evidence that brings down Ben siegel, and no one will hold a grudge... Not even Mike.
Отдай Хэлу фото, выложи улики, которые уничтожат Бена Сигела, и никто не удержит недовольство.. даже Микки.
Could be a grudge.
Может быть недовольство.
He tends to hold a grudge.
Он собирается сдержать недовольство.
This doesn't feel like a mob grudge.
Это не похоже на недовольство толпы.
Показать ещё примеры для «недовольство»...

grudgeзатаить злобу

He still bears a grudge against us!
Он затаил злобу на всех нас!
Was there anybody that might have held a grudge against you?
Может кто-нибудь затаил злобу на вас?
Well, maybe Archer was harboring a grudge against Raines.
Ну, может Арчер затаил злобу на Рейнса.
Could this be someone harboring a grudge against religion?
Может быть, кто-то затаил злобу на религию?
Any of those friends hold a grudge against your husband?
Кто-нибудь из этих друзей затаил злобу на вашего мужа?
Показать ещё примеры для «затаить злобу»...

grudgeзлиться

Promise me you won't bear a grudge against me.
Обещай мне, что не будешь злиться на меня.
Are you going to hold a grudge against him for that?
Ты собираешься злиться на него из-за этого?
Woods had a legitimate grudge against Harris, not the other way around.
У Вудса была причина злиться на Харриса, а не наоборот.
Look, Wade, how long are you going to hold a grudge? We live in the same house.
Уэйд, сколько ещё ты будешь злиться на меня?
I thought you bore me a grudge.
Думал, что злишься на меня.
Показать ещё примеры для «злиться»...

grudgeзлопамятный

Don't think I bear a grudge.
Не подумайте, что я злопамятный.
He holds a grudge like Khomeini.
Злопамятный как Хомейни.
You the type to hold a grudge?
— Да. — Ты злопамятный?
Elias knows how to hold a grudge.
Элайс злопамятный.
I hold grudges, you know!
Я злопамятный!
Показать ещё примеры для «злопамятный»...