going to sit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to sit»

going to sitбудем сидеть

— Well, are we just going to sit here and wait?
Мы так и будем сидеть и ждать?
Or are we just going to sit here watching the same three images over and over?
Или будем сидеть и глазеть на ту же картинку в телевизоре?
Are we just going to sit here and admire each other?
Мы так и будем сидеть здесь, наслаждаясь обществом друг друга?
I mean, are we just going to sit here and take it, carry on taking it?
Мы что, так и будем сидеть здесь и все это терпеть?
We are not going to sit quietly any longer.
Мы больше не будем сидеть и молчать.
Показать ещё примеры для «будем сидеть»...
advertisement

going to sitсобираюсь сидеть

Well, I certainly am not going to sit by while they hijack six months of our most sensitive intel.
И я определенно не собираюсь сидеть и ждать пока они захватят наши сверхсекретные данные за 6 месяцев.
I'm not going to sit here like a spare...
Я не собираюсь сидеть здесь, как запасной...
I'm not going to sit here and be disparaged.
И я не собираюсь сидеть здесь и быть униженным.
I'm not going to sit there as token estrogen.
И я не собираюсь сидеть там и обозначать эстроген.
I'm not going to sit around waiting for you to straighten out.
Я не собираюсь сидеть без дела и ждать, когда с тобой расправятся.
Показать ещё примеры для «собираюсь сидеть»...
advertisement

going to sitсяду

I'm going to sit right here and wait till they come.
..я просто сяду здесь и буду ждать, когда они появятся.
I'm going to sit here and enjoy the music.
— А я сяду там и буду наслаждаться музыкой.
I'm not going to sit in that seat.
Я не сяду туда.
I'm going to sit alone and cool off.
Пойду, сяду одна.
I'm going to sit back here, okay?
Я здесь сяду, ладно?
Показать ещё примеры для «сяду»...
advertisement

going to sitсидеть

We just going to sit up here,hope they run out of rocks?
Так и будем здесь сидеть... в надежде, что они сами затихнут?
— How long are you going to sit?
— Сколько тебе сидеть?
So I am just going to sit here until you get in the car.
Поэтому я буду сидеть здесь, пока ты не сядешь в машину.
And you're going to sit here and say this?
Как вы можете сидеть здесь и говорить такое?
I'm just going to sit?
Просто сидеть?
Показать ещё примеры для «сидеть»...

going to sitпосижу

Go on home and I'm going to sit here and ask myself what I did to get so many people to believe that they could buy me off.
Идите домой... а я посижу и подумаю, что я сделал не так и почему люди приходят и думают, что меня можно купить.
Oh, I'm just going to sit here and listen for a while.
О, я просто немного посижу здесь, послушаю.
Yeah, do you know, I'm just going to sit here for a minute.
Да, ты знаешь, я просто посижу здесь минуту.
I'm just going to sit here with my bucket.
Я просто посижу здесь со своим ведром.
I'm going to sit down.
— Я посижу.
Показать ещё примеры для «посижу»...

going to sitприсяду

I am going to sit.
Я присяду.
I'm going to sit, anyway.
Я присяду.
I'm just going to sit here.
Я просто вот тут присяду.
I'm going to sit down, but only... Because I'm tired.
Я присяду, но только... потому, что я устала.
I'm going to sit down.
Я присяду.
Показать ещё примеры для «присяду»...

going to sitбудем здесь сидеть

Are we just going to sit here!
Мы просто так будем здесь сидеть?
What? We're just going to sit here?
Мы что, так и будем здесь сидеть?
Man, we're just going to sit here like this?
Чувак. мы просто вот так вот будем здесь сидеть?
You're just going to sit there?
Просто будешь здесь сидеть?
You're going to sit there on your butt and you're going to practice.
Ты будешь здесь сидеть на попе ровно и тренироваться.
Показать ещё примеры для «будем здесь сидеть»...

going to sitсобираюсь просто сидеть

I am not going to sit idly by anymore.
И я больше не собираюсь просто сидеть и смотреть.
I'm not just going to sit here and do nothing.
Я не собираюсь просто сидеть здесь и ничего не делать.
Do you think I'm going to sit there and watch, while the murderer of my son is awarded a medal for bravery?
Думаете я собираюсь просто сидеть и смотреть, когда убийцу моего сына награждают медалью за храбрость?
Are you just going to sit there quietly and wait for the Dalek ship to pick you up, hmm?
Ты собираешься просто сидеть здесь и ждать, когда тебя подберет корабль Далеков, хмм?
SO YOU'RE JUST GOING TO SIT THERE ON YOUR ASS
Собираешься просто сидеть тут на заднице
Показать ещё примеры для «собираюсь просто сидеть»...

going to sitсадится

Then he's going to sit in a chair and complain.
Потом садится в кресло и начинает жаловаться.
She's going to sit...
Она садится...
You're going to sit there and listen.
Садись и слушай.
Then there were the days when I gave up and went to sit somewhere else.
Иногда я сдавалась и садилась где-нибудь еще.
Okay, well, I'm going to sit. (clears throat)
Хорошо, сажусь.
Показать ещё примеры для «садится»...

going to sitбудешь тут сидеть

So you are just going to sit here.
Значит, ты просто будешь тут сидеть?
So, what, you're just going to sit here brooding?
Так, что, ты так и будешь тут сидеть в задумчивости?
— You're just going to sit there?
— Так и будешь тут сидеть?
Are we going to sit here until she has given birth?
Мы будем тут сидеть и ждать, пока она не родит?
So are we going to sit around crying into our lattes, or shall we do something about it?
Так что, мы будем тут сидеть причитать над своим кофе, или будем что-то предпринимать?
Показать ещё примеры для «будешь тут сидеть»...