get on with your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get on with your»
get on with your — продолжайте
Get on with your work!
Продолжайте работать!
Get on with it.
Продолжайте.
Girls, get on with your reading.
Девочки, продолжайте читать.
Get on with it then.
Продолжайте.
Get on with it, Sergeant!
Продолжайте, сержант!
Показать ещё примеры для «продолжайте»...
get on with your — займёмся этим
We'll get on with it, as soon as the show's over.
Займемся этим... как только снег перестанет идти.
Let's slap on a condom and get on with it !
Натянем резинку и займемся этим!
Let's get on with it.
Займемся этим.
Let's get on with it, man.
— Займёмся этим.
Get on with it!
Займись этим.
Показать ещё примеры для «займёмся этим»...
get on with your — давайте
Well, get on with it. Go on.
— Ну, давай, говори.
Get on with it!
Дальше, давай.
Austin, get on with it.
Давай, Остин, продолжай.
— Get on with it!
— Давай!
Well, let's...get on with it,
Ну, давай ... пошли.
Показать ещё примеры для «давайте»...
get on with your — продолжим
Get on with it?
Продолжим?
Now, as the Doctor said, let's get on with it.
Теперь поскольку Доктор сказал, продолжим.
Let's get on with it.
Продолжим.
Come on, let's get on with it.
Ладно, ладно, продолжим.
Well, let's get on with it.
Что ж, продолжим.
Показать ещё примеры для «продолжим»...
get on with your — разберитесь с этим
Get on with your life and forget about the woman you didn't want to marry.
Разберись со своей жизнью и забудь о женщине, на которой, ты не захотел жениться.
Get on with your life, and forget about the woman you didn't wanna marry.
Разберись со своей жизнью, и забудь о женщине, на которой не захотел жениться.
Okay, Doctor, get on with it.
Ладно, Доктор, разберитесь с этим.
Let's get on with it!
Разберитесь с этим!
Mom, Dad, can we get on with it?
Мама, папа, мы с этим разобрались?
Показать ещё примеры для «разберитесь с этим»...
get on with your — давайте продолжим
Parmen, let's get on with it.
Пармен, давайте продолжим.
So, let's get on with it.
Так что, давайте продолжим.
Let's get on with it.
Давайте продолжим.
Yes, okay, we're all very impressed, but let's get on with it.
Да, хорошо, мы все очень впечатлены, но давайте продолжим.
— Okay, let's get on with it.
— Ну что ж, давайте продолжим.
Показать ещё примеры для «давайте продолжим»...
get on with your — приступим
Let's get on with it.
Приступим. — Как скажете, сэр.
Let's get on with it.
Тогда, приступим.
All right, let's get on with it, then.
— Хорошо, тогда приступим.
Let's get on with it then!
Приступим!
We've got a lot to do, so let's get on with it.
Так, у нас есть чем заняться, так что приступим.
Показать ещё примеры для «приступим»...
get on with your — живее
Look, why don't you and Brad just admit that the girl's unnecessary... and get on with it?
Слушай, почему бы вам с Брэдом не признать уже, что девушки вам не нужны, и просто жить с этим?
The point I'm trying to make is why can I not just trust myself to be who I am and to just get on with it?
Я пытаюсь сейчас сказать: почему я не просто не могу позволить себе быть той, кем я являюсь и просто жить с этим?
Now get on with it, you seventeenth century poltroons!
Живее, трусы семнадцатого века!
Well, get on with it, woman.
Ну, живее, женщина.
Oh, vinegar!" — "You're the messiah, get on with it."
Ууу, нелюбезность!" -"Ты ж мессия, так и живи с этим."
Показать ещё примеры для «живее»...
get on with your — начинай
Well, get on with it.
Давай, начинай.
Get on with it.
Давай, начинай.
Now get on with it.
Начинай.
Stop griping and get on with it!
начинай!
Then, let's get on with it!
Тогда, начинаем!
Показать ещё примеры для «начинай»...
get on with your — наладить свою
I was left with no choice but to try and get on with my life.
У меня не осталось иного выбора как попытаться наладить свою жизнь.
I want to get on with my life.
Я хочу наладить свою жизнь.
I just want to get on with my life.
Мне лишь нужно наладить свою жизнь.
That it was the only way they could get on with their lives.
Потому как это единственный способ наладить их жизни.
She needs to get on with her life.
Ей нужно наладить свою жизнь.
Показать ещё примеры для «наладить свою»...