fuels the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fuels the»

fuels theпитает

In part, This, in part, fuels my desire to reside in this beautiful, noble region.
В частности, это питает моё желание проживать в этом прекрасном, благородном регионе.
If it fuels your anger use it.
Если это питает ваш гнев, используйте это.
It fuels my hate fire.
Он питает огонь моей ненависти.
It fuels our dreams.
Она питает наши мечты.
It, uh, it fuels me.
Она питает меня.
Показать ещё примеры для «питает»...

fuels theтопливо

Repairs complete, fuel being generated in the auxillary tanks.
Ремонт окончен, топливо генерируется во вспомогательных цистернах.
Think of the payload it must be carrying. The fuel!
Представьте груз который он может перевозить Топливо.
Now, get out and get the fuel.
Теперь выходи и достань топливо.
Fuel is down to 63.3.
Топливо на отметке 63,3.
— He jettisoned the fuel and ignited it.
— Он сбросил топливо и сжег его.
Показать ещё примеры для «топливо»...

fuels theгорючее

Now where on Earth do you expect to find fuel here?
Горючее? Думаете, раз вы на земле то сразу найдёте горючее, хмм?
Just fuel for survival.
Просто горючее для выживания.
Roger, fueling.
Понял, горючее.
We tank-men always taste fuel.
Мы, танкисты, завсегда горючее на язык пробуем.
Fuel for the tanks.
Горючее для танков.
Показать ещё примеры для «горючее»...

fuels theтопливный

The whole planet will become one vast molten mass of radioactive material — the fuel store for their fleet!
Вся планета станет одиной огромной расплавленной массой радиоактивных материалов — топливный склад для их флота!
Get me the fuel bay.
Дайте мне топливный отсек.
Fuel pump.
Топливный насос.
The fuel tank is only half full.
Топливный бак наполовину пуст.
A fuel conduit has ruptured on the Promenade.
Поврежден топливный провод на Променаде.
Показать ещё примеры для «топливный»...

fuels theбензин

— I stupidly ran out of fuel.
— Помогу чем смогу. У меня просто кончился бензин.
Listen, do you have any fuel?
Слушай, у тебя бензин есть?
— One-hundred-octane fuel.
— Зальем сотый бензин.
It squirts the fuel in so you can go faster.
Он впрыскивает бензин, чтобы ты мог ехать быстрее.
I still have to pay for fuel.
И мы все еще должны за бензин.
Показать ещё примеры для «бензин»...

fuels theзаправлен

The jet must be fueled and ready to go in a half an hour.
Самолёт должен быть заправлен через полчаса.
— The jet is being fueled and ready to go.
— Он заправлен и готов к отлёту.
Make sure his flyer is fuelled and ready to leave, will you?
Убедись, что его корабль заправлен и готов к отбытию, хорошо?
Fueled and ready to go.
Заправлен и проверен.
Is the chopper fully fueled in case we want to stay out longer?
Ты можешь заполнить их вместо меня. А вертолет заправлен полностью, на случай, если мы захотим полетать подольше?
Показать ещё примеры для «заправлен»...

fuels theзаправиться

I need fuel to work.
Мне нужно заправиться, чтобы работать.
With your kind permission, I should like some fuel... and to use your city as a base as I search nearby systems for General Grievous.
С вашего позволения, мне бы хотелось заправиться и прибегнуть к услугам вашего города для создания базы, пока я буду искать генерала Гривуса в окрестных системах.
Just coming in for a little more fuel.
Пришел слегка заправиться.
There are only a couple places to fuel for the next 9 kilometers.
На протяжении девяти километров есть только два места, где можно заправиться. Я покажу их на карте.
— You were supposed to get fuel!
— Ты должен был заправиться!
Показать ещё примеры для «заправиться»...

fuels theтопливопровод

Our fuel line has ruptured.
Топливопровод поврежден.
And they had every tool necessary to loosen a fuel line.
И у них были инструменты, чтобы ослабить топливопровод.
Tell me we can still patch the fuel line.
Скажи мне что мы всё ещё можем починить топливопровод.
Yeah, I got to... check our fuel line there.
Да, я там проверял наш топливопровод.
It looks like a broken fuel line.
Похоже, топливопровод поврежден.
Показать ещё примеры для «топливопровод»...

fuels theбак

Just a second. The fuel line is iced up.
Бак обледенел.
Inside, there was marine satellite navigation and underneath, a long-range fuel tank filled with a freeze-resistant mixture of diesel and avgas.
Внутри — морская спутниковая навигация, а снизу — большой бак, наполненный незамерзающей сместью из ДТ и авиационного безина.
Fuel log says it was full.
Бак был полон.
In 1944, at the Battle of the Philippine Sea, a Grumman lying in ambush shot my fuel tank.
Грумман" выстрелил прямо в мой топивный бак.
Freddy! Hey! Get this thing fueled up!
— Фредди, мы заполнили бак, заводи этого зверя.
Показать ещё примеры для «бак»...

fuels theископаемое топливо

No more fossil fuels.
Ископаемого топлива больше не надо.
In the absence of fossil fuels, how many people can the world support?
В отсутствие ископаемого топлива, как много людей сможет удержать мир?
In fact, between mag-lev technology, advanced battery storage and geothermal energy there will be no reason to ever burn fossil fuels again.
В действительности же, если использовать технологию магнитных подвесов, современных аккумуляторных батарей и геотермальную энергию, то не останется никаких причин возвращаться к сжиганию ископаемого топлива.
We've got to look at all of these sources of energy and if you add them all together, you must be very optimistic about each of these sources to believe that we can produce anything like the quantity and quality of energy that we're getting from fossil fuels.
Мы рассмотрели все источники энергии и если вы объедините их всех, вы должны быть очень оптимистичны о всех этих источниках, если верите что мы можем производить схожую по количеству и качеству энергию, которую мы получаем с ископаемого топлива.
within hours after we're gone, lights start going out around the world. more than 70 percent of power in the united states is generated by the burning of fossil fuels.
Более 70% энергии в США создается сжиганием ископаемого топлива.
Показать ещё примеры для «ископаемое топливо»...