freight — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «freight»
/freɪt/
Быстрый перевод слова «freight»
Слово «freight» на русский язык переводится как «груз» или «грузовой».
Варианты перевода слова «freight»
freight — грузовой
He was nicked trying to stow away on a freight ship bound for Helsinki.
Его арестовали при попытке пробраться на грузовой корабль на Хельсинки.
Freight elevator is in the back.
Грузовой лифт возле заднего выхода.
Hey, Freight Train.
Привет, Грузовой поезд.
Hello, Beatrice, it's Freight Train.
Алло, Беатрис, это Грузовой поезд.
The reservoir burst, and a couple of billion gallons of water came through the middle of town like a freight train.
Водохранилище взорвалось, и пара миллиардов галлонов воды прошли через центр города, как грузовой поезд.
Показать ещё примеры для «грузовой»...
freight — груз
Look, big steamer. Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи...
— What do you charge for freight?
— Сколько вы берете за груз?
This's not freight, they're my bags, and I paid both for transport from the boat to the lighter and the lighter to the dock.
Это не груз, а мой багаж. Я уже оплатил и погрузку на судно, и выгрузку на пристань.
I can't buck the freight in this big craft.
Главное — не помять груз. Нет.
— Yeah, I got freight coming in.
— У меня там груз скоро придёт.
Показать ещё примеры для «груз»...
freight — товарный
— Wait! It's a freight train!
— Стой, это же товарный поезд!
It seems that an Agent Alonzo Mosely and his partner... were seen hopping a westbound freight train near Channing.
Сэр, похоже, агента Алонзо Моузли с партнером видели, когда они залезали в товарный поезд у Чаннинга.
Right now, it's all moving like the proverbial freight train.
Сейчас все это движется как товарный поезд.
We were kidnapped, put on a freight train, and shipped out here.
Нас похитили, погрузили на товарный поезд и доставили сюда.
The real you can burn holes through buildings with a look and lift a freight train with one finger.
Настоящий, ты можешь взглядом прожигать дырки в зданиях и одним пальцем поднять товарный поезд.
Показать ещё примеры для «товарный»...
freight — поезд
The freight woke up the other guys and it was on the tip of my tongue to tell them about the deer, but I didn't.
Поезд разбудил остальных и я еле сдерживался, чтобы не рассказать им об олене, но всё же промолчал.
Your campaign's moving like a runaway freight train.
Ваша кампания потрясающая, как огромный поезд.
Michaels and MacElroy are a freight train from hell, okay?
Майклз и Макелрой — это поезд из ада, его нелегко остановить.
A freight train hit it, right?
Его ещё поезд переехал!
"Your campaign's moving like a runaway freight train.
"Ваша кампания потрясающая как огромный поезд.
Показать ещё примеры для «поезд»...
freight — товарняк
You haul your freight out of here.
Отогнал свой товарняк отсюда.
Slow freight ahead.
Впереди товарняк.
Let's get on a freight train, and let them chase the wind.
— Всё. Пошли на товарняк сядем, и ищи ветра в поле.
Probably tried to hop a freight while he had a bag on... and slipped and his leg swung under.
Возможно пытался запрыгнуть на товарняк... поскользнулся и его нога попала под поезд.
A right hook like a freight train coming around a corner.
Хук справа. Как товарняк, неожиданно показавшийся из-за угла.
Показать ещё примеры для «товарняк»...
freight — грузовой лифт
Did you shut down the freight elevator?
Ты отключил грузовой лифт?
Help me find the nearest route to the freight elevator.
Помогите найти ближайший грузовой лифт.
The freight elevator down to the garage.
Грузовой лифт прямиком в гараж.
All of it into the freight elevator.
Все это в грузовой лифт.
I bet we were gonna have to take the freight elevator.
Нам по любому был нужен грузовой лифт.
Показать ещё примеры для «грузовой лифт»...
freight — индустрии грузоперевозок
As Ben had no home, Grace's domestic experiments were absolutely things he didn't need, but he put up with them anyhow, appearing with astonishing punctuality when the act of domesticity had been completed, no matter how unpredictable business hours in the freight industry might otherwise have been.
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны. но он с ними мирился, появляясь с поразительной пунктуальностью по окончании каждого визита Грэйс, каким бы непредсказуемым ни казался до этого его рабочий день в индустрии грузоперевозок.
That's what I am talking about with the freight industry.
Вот это я и имею в виду, говоря об индустрии грузоперевозок.
«See, it's always the way in the freight industry.»
В индустрии грузоперевозок так принято.
Any news from the freight industry?
Что нового в индустрии грузоперевозок?
"Yeah, but, in the freight industry carrying dangerous load it cost more." "A surcharge, they call it."
Да, но в индустрии грузоперевозок доставка опасного груза стоит дороже.
Показать ещё примеры для «индустрии грузоперевозок»...
freight — перевозка
City's gonna cover the full freight cost since I put her here.
Город должен выплатить мне цену за его перевозку.
Full freight.
Оплата за перевозку.
She used to work as a dispatcher at a freight company.
Она работала диспетчером в компании по перевозкам.
Our victim handled freight and customs brokering for small businesses.
Наша жертва занималась перевозками и разтаможкой для маленьких компаний.
The Bajoran Freight and Shipping Authority wants you to take a vacation.
Ну, похоже что баджорское агенство доставок и перевозок, хочет отправить тебя в отпуск.