freak out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «freak out»

/friːk aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «freak out»

На русский язык «freak out» можно перевести как «выпасть из себя», «потерять контроль», «психануть», «паниковать».

Варианты перевода словосочетания «freak out»

freak outпсиховать

I said not to freak out.
— Я же просила не психовать.
I didn't even know where those emotions came from... until you started freaking out.
Я не знала, откуда эти чувства... до тех пор, пока ты не стал психовать.
Please stop freaking out.
Пожалуйста, прекрати психовать.
Freaking out over pregnancy is the m.o. with the gang around here.
Психовать из-за беременности это привычный образ действия тут.
I'm not gonna freak out about this, but, I mean, this is our stuff.
Я, конечно, не собираюсь психовать, но здесь наши вещи...
Показать ещё примеры для «психовать»...

freak outпаниковать

There's something I have to tell you, but you have to promise me you're not gonna freak out, okay?
Серьёзно. Я должна тебе кое-что сказать. Только обещай не паниковать, ладно?
Look, Felicia, it's natural to freak out when a loved one's missing.
Фелиция, естественно паниковать, когда пропал любимый человек.
Someone tell me if I need to freak out.
Кто-нибудь, скажите, мне начинать паниковать?
I'm freaking out.
Я начинаю паниковать.
Tom, if you're gonna freak out, Can you do that in the other room?
Том, если ты собираешься паниковать, можешь заняться этим в другой комнате?
Показать ещё примеры для «паниковать»...

freak outвзбеситься

I once found a hair in my farina, and I freaked out.
Я однажды нашел волос в своей каше, и я взбесился.
I did not freak out.
Я не взбесился.
And I'm not the only one who totally freaked out.
И я не единственная, кто взбесился.
I say, if Jesus saw that, he'd freak out!
Говорю, если бы Иисус увидел это, он взбесился бы.
He'd freak out, Toby.
Взбесился бы, Тоби.
Показать ещё примеры для «взбеситься»...

freak outиспугаться

I must have freaked out.
Я, должно быть, испугался.
— Are you gonna freak out?
— Ты хочешь сказать, что испугался? -Нет-нет.
Are you freaking out?
Ты испугался?
Seriously. Remember when I went code blue on that EPT... and he freaked out because he thought I'd tell his wife?
Помнишь, когда я пришла в такой же одежде, что носит его жена и он испугался, подумал, что я расскажу ей в Телефое.
I'm sorry, man. I was freaking out.
Ты извини, я так испугался!
Показать ещё примеры для «испугаться»...

freak outсходит с ума

That snob finally remembers her, and she freaks out.
Этот сноб таки помнит ее, и она сходит с ума.
Noelle is in there freaking out because you left.
Ноэль там сходит с ума, потому что вы ушли.
My girlfriend's freaking out.
Моя девушка сходит с ума.
Or she's freaked out because she just heard her husband was targeted for assassination on their wedding day.
Она сходит с ума, потому что только что услышала, что ее мужа собирались убить в день их свадьбы.
He's totally freaking out.
Он совсем сходит с ума.
Показать ещё примеры для «сходит с ума»...

freak outволноваться

Why would I freak out?
А с чего мне волноваться?
I'm starting to get kind of freaked out.
Я начинаю немного волноваться.
You know what, we're trying to get pregnant so he's probably starting to freak out that my body's gonna change.
Ты знаешь что, мы стараемся забеременеть так что он, возможно, начинает волноваться о том, что моё тело будет меняться.
Okay, now I'm starting to freak out a little.
Ладушки, теперь я начинаю немножко волноваться.
And here I thought I couldn't get any more freaked out.
Только что я думал что могу больше не волноваться!
Показать ещё примеры для «волноваться»...

freak outнапуганный

Now I'm all freaked out.
Сейчас и я напугана.
I'm freaked out.
Я напугана.
Guys, she was really freaked out, okay?
Парни, она была очень напугана, ясно?
I'm really freaking out.
Я, правда, напугана...
Okay, look, I know you're freaking out right now, but let's just take this one step at a time, right, Brenda?
Ладно, слушай, ты сейчас напугана, но давай будем решать одну проблему за раз, так, Бренда?
Показать ещё примеры для «напуганный»...

freak outс ума

Not to mention that Emma's gonna freak out when you drag this...
Не говоря уже о том, что Эмма сойдет с ума, когда вы пронесете это...
— You're freaking out over cash?
— Деньги сводят тебя с ума?
I've heard stories about how you're gonna react to this, and if I see half of you running around, well I just know I'm gonna freak out.
Я слышала истории, как вы реагируете на это, и если я увижу одну вашу половину, бегающей вокруг другой, то точно сойду с ума.
I'm freaking out.
Это я схожу с ума.
No need to freak out?
Не нужно сходить с ума?
Показать ещё примеры для «с ума»...

freak outв шоке

I know that's hard because we're all freaked out by this, but...
Я знаю, это трудно — мы все в шоке от этого, но...
Oh, my God. You're totally freaked out.
Боже, ты сейчас в полном шоке.
You're totally freaked out right now.
Ты в полном шоке. И безумно хочешь сбежать.
And you were all freaked out.
Ты был в шоке.
Megan's, like, really freaking out, right? Because...
Меган в шоке, потому что...
Показать ещё примеры для «в шоке»...

freak outсойти с ума

I literally freaked out.
Я буквально сошла с ума.
She wouldn't have mentioned me unless she was freaked out.
Она не должна была говорить обо мне. Разве что она сошла с ума.
Well, the dog's freaking out.
— Собака сошла с ума.
If I was you, I'd be freaking out.
На твоем месте я бы сошла с ума.
She's freaking out?
Она сошла с ума?
Показать ещё примеры для «сойти с ума»...