foul play — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «foul play»

/faʊl pleɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «foul play»

foul playпреступление

There's no evidence of foul play, I've seen to that.
Свидетельств преступления нет...
I defy you to find one scrap of evidence that there's been foul play here.
И уверяю, что вы не найдёте ни единого доказательства преступления.
All we know now is there are signs of foul play in a car found abandoned outside of Pen Park.
Пока известно лишь, что в найденной машине обнаружены следы совершения преступления.
So the local police have not ruled out foul play.
Местная полиция не исключает возможность преступления.
We're not getting backup until there's evidence of foul play.
Нам не дадут помощи пока не докажем факт преступления.
Показать ещё примеры для «преступление»...

foul playнечестная игра

There's no evidence of foul play, So the detective just closed the case.
Никаких признаков нечестной игры, так что детектив просто закрыл дело.
For one thing, we can't even be sure that Melissa was a victim of foul play at this point.
Мы пока даже не уверены, что Мелисса стала жертвой нечестной игры.
Oh, victim of foul play.
Жертва нечестной игры.
There's no evidence of foul play.
Нет доказательств нечестной игры.
Let's have CSU process the car, check for any signs of foul play.
Давайте возьмем отчет экспертов и проверим на признаки нечестной игры.
Показать ещё примеры для «нечестная игра»...

foul playубийство

It wasn't foul play.
Это было не убийство.
Initially, I did think that, but then I got on scene, and they said the medical examiner has concerns about possible foul play.
Изначально я так и подумал, но затем я приехал на место и они сказали что медэксперт допускает, что это было убийство.
Foul play.
Убийство.
Doctors think it's a virus, but the victim's daughter, a fashion model, insists there was foul play.
Врачи думают, что это вирус, но дочь жертвы, манекенщица, настаивает, что это убийство.
Looks like foul play.
Похоже на убийство.
Показать ещё примеры для «убийство»...

foul playнасильственная смерть

I've told you there's no forensic evidence to indicate foul play, none whatsoever.
Я уже сказал, нет ни малейших улик, говорящих о насильственной смерти.
My men and me have been all through there. There's nothing to indicate foul play.
Мы тут с ребятами всё облазили, следов насильственной смерти не видать.
Any signs of foul play?
Признаки насильственной смерти есть?
No signs of foul play, and there was no ransom demand ever made.
Никаких признаков насильственной смерти, не было никакого требования выкупа.
Mr. Dunne, any signs of foul play?
Мистер Данн, есть признаки насильственной смерти?
Показать ещё примеры для «насильственная смерть»...

foul playнасилие

No evidence of foul play.
Никаких следов насилия.
There was no evidence of any kind of foul play.
Не было никаких признаков насилия.
There were signs of foul play... and we searched and searched, and... we never found his body.
Были признаки насилия... и мы искали... искали... но так и не нашли его тело.
There was no indication of foul play, therefore, manner of death is ruled accidental.
Следов насилия нет, причина смерти — несчастный случай.
At this point in time we can't speculate as to the precise nature of his death, but there is no evidence of foul play and everything points to natural causes.
На данный момент мы не можем точно назвать причину смерти, никаких следов насилия, и всё указывает на естественные причины.
Показать ещё примеры для «насилие»...

foul playгрязная игра

Apparently, I was the victim of foul play.
Очевидно, я был жертвой грязной игры.
They didn't have evidence of foul play... but they've only performed routine blood tests.
У них нет доказательств грязной игры они просто сделали обычные исследования крови.
There's no foul play, Castle.
Здесь нет грязной игры, Кастл.
Aside from the broken window, there's no sign of foul play.
Кроме разбитого окна, нет никаких признаков грязной игры.
No pre-existing condition, but H.K. cops find no evidence of foul play.
Никаких предпосылок к приступу, но полицейские Гонконга не заметили доказательств грязной игры.
Показать ещё примеры для «грязная игра»...

foul playнасильственный

Well, no obvious signs of foul play.
Видимых следов насильственной смерти нет.
I'm not willing to jump to conclusions of foul play yet.
Я пока что не собираюсь делать преждевременные выводы о насильственной смерти.
Sheriff, you wouldn't be here without a suspicion of foul play.
Шериф, вы не были бы здесь без подозрений о насильственной смерти.
I really think that Stephen Fisher was a victim of foul play... some other people, too...
Я уверен, что Стивен Фишер оказался жертвой насильственной смерти. И другие тоже.
George Melton, was found dead, apparently the victim of foul play.
Джордж Мелтон, был найден мертвым, очевидно, в результате насильственной смерти.
Показать ещё примеры для «насильственный»...

foul playнечистый

Doesn't become a matter of public record unless there's been foul play.
Результаты не оглашаются, если только что-то нечисто.
I smell foul play.
Что-то здесь нечисто.
What if they think that there's foul play and I'm somehow involved?
А вдруг они подумают, что тут дело нечисто?
I'm pretty sure there's foul play here.
Я уверен, здесь что-то нечисто.
Who would ever suspect foul play from the grieving daughters of their beloved mother's untimely death?
Кто мог бы заподозрить в нечистом безутешных дочерей, скорбящих по безвременно ушедшей любимой матери?