насильственная смерть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «насильственная смерть»
насильственная смерть — violent death
У родителей... спаси их Господь, они умерли насильственной смертью...
My parents — God rest their souls, they both died a violent death — had a very good gardener.
Умерли насильственной смертью?
They died a violent death?
И теперь, насильственная смерть непосредственно в зоне суда.
And now, violent death in the very precinct of the court itself.
Насильственная смерть, это такая расточительность.
— A violent death is so wasteful. God knows death comes soon enough to us all anyway.
Это значит, что либо ты получишь повышение, либо умрёшь насильственной смертью.
Which can mean either a promotion or a violent death.
Показать ещё примеры для «violent death»...
насильственная смерть — foul play
Я уже сказал, нет ни малейших улик, говорящих о насильственной смерти.
I've told you there's no forensic evidence to indicate foul play, none whatsoever.
Мы тут с ребятами всё облазили, следов насильственной смерти не видать.
My men and me have been all through there. There's nothing to indicate foul play.
Признаки насильственной смерти есть?
Any signs of foul play?
Никаких признаков насильственной смерти, не было никакого требования выкупа.
No signs of foul play, and there was no ransom demand ever made.
Мистер Данн, есть признаки насильственной смерти?
Mr. Dunne, any signs of foul play?
Показать ещё примеры для «foul play»...
насильственная смерть — violent deaths
Хотя один из её членов умер насильственно смертью мы не обратились к Закону, потому что имеем достоинство.
Yes, we've had our share of violent deaths, but we don't turn to the law, because we have our dignity.
Лучший день для насильственной смерти — вторник. Это день жёлтой краски.
The best days for violent deaths are Tuesdays, they are the yellow paint days.
Лучший день для насильственной смерти — во вторник, после обеда.
The best days for violent deaths are Tuesdays in the afternoon.
Частью повседневной жизни Венесуэльцев, является насильственная смерть среди несовершеннолетних в результате мести, насилия в семье и от рук правоохранительных органов.
Violent deaths among minors are part of the daily life of Venezuelans, the bulk of which are result of vengeance, family violence and death at the hands of law enforcement.
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
The targets are living, and they undergo violent deaths.
Показать ещё примеры для «violent deaths»...
насильственная смерть — wrongful death
— Он. Он подал иск о насильственной смерти в случае своей жены.
— He's filed a wrongful death suit in his wife's case.
Мы думали, этот кошмар закончился, а теперь ее семья обвиняет нас в ее насильственной смерти.
We thought the nightmare was over, but now her family is suing us for wrongful death.
Насильственная смерть порождает мстительного призрака.
Wrongful death spawns a vengeful spirit.
Насильственная смерть.
Wrongful death.
Смысл в ходатайстве о представлении иска о насильственной смерти.
The point of the motion is to introduce the wrongful death suit.
Показать ещё примеры для «wrongful death»...
насильственная смерть — violently
Те, кто умирают насильственной смертью, продолжают мучиться.
Those who die violently remain tortured.
Он продавался множество раз, и каждый владелец умирал насильственной смертью.
It's been sold loads of times and every owner died violently.
— Насильственной смертью.
— Violently.
Говорить островитянам о том, что они вот-вот умрут насильственной смертью, все равно, что еще раз напомнить нам о том, что мы дома.
Telling an islander they're going to die violently is just reminding us we're home.
Долорес. год назад я умерла и стала жнецом душ, примерно через 20 минут в Вудсайд Молле кто-то умрет... скорее всего насильственной смертью.
Dolores, I died a year ago and became a grim reaper and someone at the Woodside Mall is going to die in about 20 minutes, probably violently.
Показать ещё примеры для «violently»...