forgot to put — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «forgot to put»

forgot to putзабыл надеть

And I forgot to put my watch on today.
Я сегодня забыл надеть часы.
I gave him a bath and I forgot to put his collar back on.
Я выкупал его и забыл надеть ошейник.
I forgot to put on my pants...
Я забыл надеть брюки...
Ooh, dude, you forgot to put a shirt on.
Чувак, ты забыл надеть рубашку.
I must have forgotten to put it back on after our massage.
Должно быть я забыл надеть его после нашего массажа.
Показать ещё примеры для «забыл надеть»...

forgot to putзабыла положить

I forgot to put it in your box.
Я забыла положить это в твою коробку. Вот.
The chances are, he probably killed all his mates at the post office the day his mom forgot to put a cookie in his lunch tin.
Он, наверное, поубивал всех друзей на почте в тот день, когда мама забыла положить ему на обед печенья.
You forgot to put the key back by the shed.
Ты забыла положить на место ключ от сарая.
I forgot to put the ice cream in the fridge.
Я забыла положить мороженое в холодильник.
She forgot to put it in your bag.
Она забыла положить это в чемодан.
Показать ещё примеры для «забыла положить»...

forgot to putзабудьте

Don"t forget to put out the fire.
Так, костер не забудьте потушить.
Don't forget to put the Führer in the right perspective.
И еще. Не забудьте фюрера подсветить.
That's 'cause you forgot to put her in sleep mode.
— Потому что ты забыл про спящий режим.
Maybe he forgot to put it on.
Может, он забыл побрызгаться.
Hey, but, uh, don't forget to put ointment on it.
И, не забудь ее помазать.
Показать ещё примеры для «забудьте»...

forgot to putзабыл одеть

Forgot to put on my uniform. Okay? So I sleep in the nude.
Забыл одеть свой костюм Да я сплю раздетым, и что?
It's like you forgot to put your ass on this morning.
Как будто ты забыл одеть свою задницу этим утром.
Don't forget to put on shoe covers, sir.
Не забудьте одеть бахилы, месье.
And, um, don't let Maddy forget to put her retainer in.
И ... чтобы Медди не забыла одеть пластину.
Forget to put your wedding band back on after your last hookup?
Забыли одеть обручальное кольцо обратно после последней интрижки?
Показать ещё примеры для «забыл одеть»...

forgot to putзабыл вставить

I forgot to put a tape in!
Я забыл вставить плёнку!
I think he forgot to put his teeth in this morning!
Мне кажется, он утром забыл вставить челюсть!
Oh, I'm sorry! I forgot to put a tape in!
Я забыл вставить плёнку!
You wouldn't think Annie Liebowitz would forget to put film in the camera.
Кто бы мог подумать, что Энни Лейбовиц забудет вставить пленку в камеру.
And don't forget to put a flower into the buttonhole.
Не забудь вставить цветок в петличку.

forgot to putзабудь поставить

Don't forget to put the screen around the fireplace before you come up.
Не забудь поставить экран перед камином, прежде чем уйдёшь.
And don't you forget to put Buttercup back in the stable when you're done.
А когда закончишь, не забудь поставить Бурёнку в стойло.
Forget to put a bolo out for Paddy Doyle.
Забыла поставить наблюдение за Пэдди Дойлом.
'Then one day, by accident, 'he forgot to put the jar on the insulator, 'but charged it instead while it was still in his hand.'
Однажды, случайно, он забыл поставить банку на изолятор, а вместо этого во время зарядки держал её в руке.
— So you forgot to put the safety on.
— То есть, вы забыли поставить его на предохранитель.

forgot to putзабыла написать

I got in the box, and right as I started talking, I realized that I forgot to put the accused's name in my notes.
Я сел в кресло, и как только начал говорить, понял, что забыл написать имя подозреваемого в блокнот.
Maybe the reporting officer just forgot to put the complainant's name down?
Может, дежурный офицер просто забыл написать имя заявителя?
I forgot to put «no collegiate costume mascots» on my roommate info sheet.
Я забыла написать «без студенческих костюмных талисманов» в пожеланиях о своей соседке.
You forgot to put down your phone number.
Ты забыла написать свой номер телефона.
Don't forget to put me in your story.
Не забудьте написать обо мне в вашей истории.

forgot to putзабудь убрать

Don't forget to put them out.
Не забудь убрать их.
Good boy. Don't forget to put your bike away when it stops raining.
Молодец, не забудь убрать велосипед, когда дождь закончится.
Well, I forgot to put Daisy away.
Я забыл убрать Дэйзи.
Drat, I forgot to put it away.
Чёрт, я забыла его убрать.
Oh, Penelope. You forgot to put away your roller skates.
Пенелопа, ты забыла убрать свои роликовые коньки.