forgiveness — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «forgiveness»
/fəˈgɪvnɪs/
Быстрый перевод слова «forgiveness»
«Forgiveness» на русский язык переводится как «прощение».
Варианты перевода слова «forgiveness»
forgiveness — прощение
Nick, what I'm about to do, I ask for your forgiveness.
Ник, заранее прошу прощения, за то что собираюсь сделать.
Ask the forgiveness?
Попросить прощения?
Or ask for forgiveness in place of my mother?
Или просить прощения вместо мамы?
I'll wait for forgiveness!
Я буду ждать прощения!
I've come to ask your forgiveness... hoping our life together has another chance.
Я пришёл просить прощения в надежде, что в нашей жизни ещё есть шанс.
Показать ещё примеры для «прощение»...
forgiveness — простить
Did I ever say that I'd accept this note of debt forgiveness?
— Разве я просил простить мне мой долг?
I must beg your forgiveness for defiling the mansion courtyard with unworthy ronin blood.
Я молю простить недостойного ронина, который пытается осквернить наш сад.
I am going to hurt you, and I ask your forgiveness, but it's the end for us.
— Я собираюсь сделать тебе больно, и прошу меня простить, но это конец для нас.
Oh God, I ask forgiveness for my sins... as you did for me on the cross.
О, Господь прошу тебя простить мои грехи... ты ведь простил меня на кресте.
Forgiveness?
— Простить?
Показать ещё примеры для «простить»...
forgiveness — всепрощение
Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness...
Такие качества как милосердие,.. -...понимание и кроткое всепрощение.
— Sweet forgiveness!
Кроткое всепрощение.
Only through pain You can find forgiveness.
Только через боль найдёшь ты всепрощение.
He offers love, forgiveness, and a new way of life to all who receive Him as Savior and Lord.
Он предлагает любовь, всепрощение и новую жизнь всем, кто примет Его как их Спасителя и Господа.
To experience His love and forgiveness and receive eternal life, you must accept Him as God's sacrifice for your sin and invite Him to come into your life by faith.
Чтобы познать любовь Христа и Его всепрощение и дар вечной жизни, ты должен принять Его, как жертву Бога за грехи твои и верой принять Его Самого в свою жизнь.
Показать ещё примеры для «всепрощение»...
forgiveness — извиняться
Please, I am begging forgiveness.
Пожалуйста, дай мне извиниться.
Basically, if I ask for forgiveness Necdet, it would be just to get rid you and all that.
— На самом деле, я бы хотела извиниться перед Недждетом, чтобы уйти отсюда, от всех вас и от всего этого.
How often have to ask for forgiveness?
Сколько раз мне ещё извиниться?
Don't bother to ask for forgiveness, it's always in the shadow of the Lord that sleep the righteous and children.
Не надо извиняться, Господь всегда рад приютить всех праведных и детей.
Better to beg forgiveness than ask for permission.
Лучше извиняться, чем просить разрешения.
Показать ещё примеры для «извиняться»...
forgiveness — просить прощения
His forgiveness for all your sins.
Просить прощения за все Ваши грехи.
And the king was so shocked he was pleading the Duke for forgiveness for all the harm he had caused him.
Король был очень напуган, начал просить прощения у герцога за то, что ему сделал.
She wants our forgiveness.
Пришла просить прощения
'We can let forgiveness speak and allow it to be heard...
"Мы можем просить прощения и возможно будем услышанными ..
Forgiveness for being so naive, General Kriloff.
Прошу прощения, что была так наивна, генерал Крылов.
Показать ещё примеры для «просить прощения»...
forgiveness — извинить
Forgiveness.
Извините.
Forgiveness. It was the Countess, for prom...
Извините, это графиня по поводу бала.
Forgiveness.
— Извините.
forgiveness I thought you had a son.
Извините, а думала, что у вас есть сын.
Forgiveness.
Извини.
Показать ещё примеры для «извинить»...
forgiveness — получить прощение
For my mother's forgiveness or for credit at the bank?
Зачем? Получить прощение моей матушки или кредит в банке?
Incidentally, I heard that you intend all betray us in the hope of forgiveness.
Кстати, я слышал, что вы намерены всех нас выдать в надежде получить прощение.
Where do I start to even look for forgiveness?
С чего мне начать, чтобы получить прощение?
I just wanted to get the forgiveness part out.
Я просто хотел получить прощение.
Unless you want forgiveness for your lies, of course.
Но, если ты хочешь получить прощение за свою ложь...
Показать ещё примеры для «получить прощение»...
forgiveness — пощада
Kneel, and show me your figure, begging for forgiveness.
Встань на колени, и моли меня о пощаде.
Beg for my forgiveness.
Моли о пощаде.
Crawling to me with her tail between her legs, whining for forgiveness.
Я скручу ее в бараний рог, она будет молить меня о пощаде
You should beg for forgiveness, Princess Fuun.
Моли о пощаде, Фуун.
And when they crawl back, begging for forgiveness...
И когда они приползут обратно умоляя о пощаде...
Показать ещё примеры для «пощада»...
forgiveness — извинение
W-We humbly beg your forgiveness for our insolence!
Приносим извинения за нашу грубость. Что?
We... accept your forgiveness?
Мы... принимаем ваши извинения?
You walk in here ... you accuse him of being an alcoholic and then you won't accept his forgiveness over one little tear?
Приходишь сюда, обвиняешь его в алкоголизме, а потом не принимаешь извинения из-за несчастной тряпки?
I beg your forgiveness!
Примите наши извинения!
I beg your forgiveness, King Ragnar.
Я приношу свои извинения, король Рагнар.
Показать ещё примеры для «извинение»...
forgiveness — прощённый
There'll be no forgiveness.
— Мы не будем прощены.
I want you to confess your sin and receive God's forgiveness.
Я хочу, чтобы вы покаялись и были прощены Богом.
I assure you of my total forgiveness.
заверяю вас, что вы полностью прощены.
Sunday of Forgiveness.
Воскресенье будет прощеным.
After Candlemas comes Sunday of Forgiveness.
Масленица завершается прощеным воскресеньем.
Показать ещё примеры для «прощённый»...