for the death — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for the death»
for the death — за смерть
That you were responsible for the death of an innocent man, one Edward Seton who was hanged according to your judgment.
Вы ответственны за смерть невинного человека — Эдварда Ситона, который был повешен на основании вашего приговора.
I have got to suggest to you — and I do not want there to be any misapprehensions about it— that you are responsible for the death of Mrs. Evans and of the little girl.
Во избежание любых недоразумений О том, что вы ответственны за смерть миссис Эванс. И смерть ее дочери.
According to the books, Mr Groenevelt, you feel responsible for the death of that officer but you suppressed that event.
Согласно книгам, господин Грюневельт, вы чувствуете ответственность за смерть этого офицера, и вы блокировали это событие.
Gentlemen, two days ago a young woman was found murdered by the same individual, I believe, responsible for the death of Laura Palmer.
Джентльмены, два дня назад молодая женщина была найдена убитой тем же самым лицом, которое, как я полагаю, ответственно за смерть Лоры Палмер.
Gunnar promised that if his brother returned to the Iceland... that he would pay with his life for the death of my brother.
Гуннар обещал мне, что если его брат когда-нибудь вернется в Исландию,.. ...он заплатит своей жизнью за смерть моего брата.
Показать ещё примеры для «за смерть»...
for the death — ждать смерти
— No, waiting for death hurts.
Ждать смерти — вот что действительно больно.
I guess to sit here and wait for death.
Э-э-э, наверное, сидеть здесь и ждать смерти.
He wrote me a beautiful letter saying that his last few years had appeared quickly and terribly, and all he had left was to wait for death.
Он написал мне прекрасное письмо о том, что его последние годы пролетели быстро и ужасно, и ему оставалось только ждать смерти.
— Wait for Death?
— Ждать смерти?
— Wait for death.
— Ждать смерти.
Показать ещё примеры для «ждать смерти»...
for the death — виновен в смерти
Curzon Dax was not responsible for the death of my husband.
Курзон Дакс не был виновен в смерти моего мужа.
Responsible for the death of his own mother.
Виновен в смерти своей собственной матери.
This means that Philip Woodleigh is responsible for the death of Darren McKenzie.
Это значит, что Филип Вудлейт виновен в смерти Дерена МакКензи.
This mole is responsible for the deaths of hundreds of civilians and nine of our agents.
Этот «крот» виновен в смерти сотен гражданских и девяти наших агентов.
— Poor greg was clearly your man For the death of bailey o'doyle.
Бедный Грег, очевидно, был виновен в смерти Бейли О'Дойла.
Показать ещё примеры для «виновен в смерти»...
for the death — за гибель
And if I blame anyone for the death of my men in Kosovo, I blame myself.
А за гибель людей в Косово я виню только себя!
No written order means you are responsible for the death of people, for the wreck, and for the contamination of the water.
— И что? А раз нет письменного приказа, значит, вы ответственны за гибель судна, людей и заражение акватории.
Do you want to starve without fighting... to be responsible for the deaths of 300,000 comrades?
вы хотите умереть от голода? Замёрзнуть? Вы хотите нести ответственность за гибель трёхсот тысяч ваших товарищей?
We're both responsible for the death of an innocent.
Мы оба ответственны за гибель невинных
Owen, as far as we're concerned, the ultimate responsibility for the death of these officers lies with your dad.
Оуэн, в нашем понимании, окончательная ответственность за гибель этих офицеров лежит на вашем отце.
Показать ещё примеры для «за гибель»...
for the death — за смертную
The state was going to go for the death penalty, and the public defender convinced roy to take a plea bargain.
Суд хотел приговорить его к смертной казни но общественный защитник убедил Роя пойти на сделку о признании вины.
He's up for the death penalty.
Он готовится к смертной казни.
We know you voted for the death punishment.
Мы знаем, что вы голосовали за смертную казнь.
The ATVDP, the Association of Television Viewers for the Death Penalty.
ТЕЗАСМЕК! Телезрители за смертную казнь.
This time, I'm calling for the death penalty.
На этот раз я требую смертной казни!
Показать ещё примеры для «за смертную»...
for the death — молить о смерти
Then before you know it, you're praying for death.
Но до того, как ты это обнаружишь, ты уже будешь молить о смерти.
I won't te... I'm going to make you beg for death.
Я заставлю тебя молить о смерти.
You'll beg for death.
Ты будешь молить о смерти.
Already praying for death.
Уже молю о смерти.
When those pathetic bags of bones down there fall to their knees and pray for death, who do you think they're praying to?
Когда эти жалкие мешки с костями падают на колени и молят о смерти, к кому они обращаются?