for a few minutes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a few minutes»

for a few minutesна несколько минут

Then please come with me for a few minutes.
Пожалуйста, пойдем со мной всего на несколько минут.
— Just for a few minutes anyway.
— Ну, хотя бы на несколько минут.
All right then, but just for a few minutes.
Ну что ж, но только на несколько минут.
I only had it on for a few minutes.
Я её надела всего на несколько минут.
Would you mind very much if I leave you for a few minutes?
Ничего, если я оставлю тебя на несколько минут?
Показать ещё примеры для «на несколько минут»...
advertisement

for a few minutesна пару минут

Lou, do you mind if I use the office alone for a few minutes?
— Лу, оставишь нас на пару минут?
He left the office for a few minutes.
Он выходил из офиса на пару минут.
Yes, but just for a few minutes.
Только на пару минут.
Is there a place, a room we can be alone for a few minutes?
Тут есть место, где можно уединиться на пару минут.
Alright, but only for a few minutes, mind.
Ладно. Но только на пару минут.
Показать ещё примеры для «на пару минут»...
advertisement

for a few minutesна минутку

I need to step out for a few minutes.
Я отойду на минутку.
Mind if we step inside for a few minutes?
Не зайдете ли на минутку?
Just for a few minutes.
Только на минутку.
I stayed for a few minutes.
Я остановился на минутку.
I laid down for a few minutes, I woke up in a freaking ambulance.
Прилег на минутку, а очнулся в дурацкой скорой.
Показать ещё примеры для «на минутку»...
advertisement

for a few minutesненадолго

We need you in here for a few minutes if you can break away.
Бик, извини, но ты нам нужен ненадолго в той комнате, если сможешь уйти.
I couId go up for a few minutes.
Попробую отойти ненадолго.
Can you meet me for a few minutes?
Ты сможешь встретиться со мной ненадолго?
Can you take T.J. inside for a few minutes?
Отведёшь Ти Джея в дом ненадолго?
Could ... could you stay with him for a few minutes?
Не могли бы вы остаться с ним ненадолго?
Показать ещё примеры для «ненадолго»...

for a few minutesв течение нескольких минут

Boys... Will you try for a few minutes to think of me as someone other than your mother?
Мальчики постарайтесь хотя-бы в течение нескольких минут подумать обо мне не как о своей маме?
We extend the camera through, record for a few minutes, pull it back, play the recorder.
Мы просунем камеру внутрь, запишем в течение нескольких минут, вытащим ее назад, посмотрим запись.
Could we speak with Mr. Boris for a few minutes?
Можем ли мы говорить с г — ном Борисом в течение нескольких минут?
Let me talk to him for a few minutes.
Позвольте мне поговорить с ним в течение нескольких минут.
Wait for me by the side door and I'll see Martin doesn't disturb us for a few minutes.
Жди меня у боковой двери и я позабочусь, чтобы Мартин не мешал нам в течение нескольких минут.
Показать ещё примеры для «в течение нескольких минут»...

for a few minutesна минуту

Major, will you excuse us for a few minutes?
Майор, вы нас не оставите на минуту?
Oh, uh, Tuttle, Powell, would you men mind leaving us alone for a few minutes?
Таттл, Пауэлл, парни, У Вас хватило ума, чтобы не оставлять его здесь одного не на минуту?
No, no, no, just for a few minutes.
Нет, нет, нет, нет. Только на минуту.
I wanted him to know, just for a few minutes, what it felt like.
Я хотел, чтобы он на минуту почувствовал, что чувствовали мы.
Will you be okay here for a few minutes?
Moжнo тeбя ocтaвить нa пapy минут?
Показать ещё примеры для «на минуту»...

for a few minutesподождать пару минут

I had to go back to bed for a few minutes while he finished himself off.
Приходилось не вставать с постели, подождать пару минут, чтобы не мешать ему...
Um, sorry for the delay, but the tower has asked us to sit tight for a few minutes.
Простите за задержку, но диспетчер попросил нас подождать пару минут.
Maybe you should just hold off for a few minutes.
Может, вам стоит просто подождать пару минут.
Cooper. If you don't mind waiting for a few minutes, I...
Если не возражаешь, немог бы ты подождать пару минут
Um, would you mind waiting for a few minutes?
Вы нас не подождёте пару минут?
Показать ещё примеры для «подождать пару минут»...

for a few minutesс вами поговорить

Um, can we talk for a few minutes?
Мы можем поговорить?
Is it okay if we talk for a few minutes?
Мы можем поговорить?
May I speak to you for a few minutes?
Можно с вами поговорить?
I've been sent here to speak with you for a few minutes.
Меня сюда направили с вами поговорить.
We have the chance for a few minutes' honesty first.
А пока давай поговорим на чистоту.