favor and — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «favor and»
favor and — услугу и
Do yourselves a favor and crawl back into your filthy tenements you human cockroaches, or get your ugly face punched to custard by the New Justice Team!
Окажите себе услугу и заползите в те норы... из которых вы вылезли. Или вы получите по морде от... Новой Команды Справедливости!
Do yourselves a favor and crawl back into your filthy tenements...
Окажите себе услугу и заползите в те норы... из которых вы вылезли.
I need you to do me a favor and get my sister and her kids someplace safe.
Я хочу, чтобы Вы оказали мне услугу и отвезли мою сестру с детьми в безопасное место.
In the meantime, do the town a favor and forget you want my job for one second.
А пока, окажи всем услугу и перестань добиваться моего поста.
Now,could you do me a favor and pull out the police records of the death of merritt ambacher, December 24th,1979?
Окажи мне услугу и найти полицейские отчёты о смерти Меррита Амбакера, от 24 декабря, 1979-го?
Показать ещё примеры для «услугу и»...
favor and — одолжение и
Do me a favor and stop this nonsense.
Сделай мне одолжение и останови этот бред.
Would you do me a favor and go back to Athens?
Можешь сделать одолжение и вернуться в Афины?
Do yourself a really big favor and be there when I get there.
Сделайте себе действительно большое одолжение и быть там, когда я туда попасть.
Henry, do me a favor and p? ra to thank me.
Генри, сделай одолжение и передохни, чтобы поблагодарить меня, ладно?
And could you do us a favor and not tell Chandler and Monica about this?
Ты не мог бы сделать нам одолжение и не рассказывать об этом Монике с Чендлером?
Показать ещё примеры для «одолжение и»...
favor and — сделай одолжение
Do me a real favor and leave me alone.
Слушай, сделай одолжение, оставь меня в покое.
Do me a favor and pitch that suitcase over the wall in the back.
Сделай одолжение, швырни его через ограду на стадион, там, где сектор для прьжков.
Hey, do yourself a favor and look at page 137 ofTheVoice.
Сделай одолжение, посмотри на страницу 137 газеты Войс.
Do me a favor and take her away. Leave me alone.
Сделай одолжение, забери ее и оставь меня одного.
Hey, Charlie. Do me a favor and drive the Cutlass?
Чарли, сделай одолжение, поведи Катлас.
Показать ещё примеры для «сделай одолжение»...
favor and — будь добр
Eliyahu, do me a huge favor and leave me alone, OK?
Элиягу, будь добр, оставь меня в покое, ладно?
Will you do me a favor and stay away from my husband?
Будь добр, держись подальше от моего мужа.
Hey, when you catch this animal, do the world a favor and kill him.
Эй, когда поймаешь это животное, будь добр, убей его.
Would you do me a favor and enjoy this time, okay?
Просто наслаждайся моментом, будь добр.
— Will you do me a favor and just keep your eye on the chair in the truck, please?
Будь добр, присмотри за креслом в грузовике, ладно?
Показать ещё примеры для «будь добр»...
favor and — окажи услугу
Do me a favor and just sit down.
Окажи услугу — просто сядь.
So just do yourself a favor and don't waste your time on me.
Так что, окажи услугу — не трать на меня время.
Look, Jack and I are doing fine, so why don't you do us and yourself a favor and go home to Chicago?
У нас Джеком всё отлично, так что окажи услугу себе и нам, поезжай домой в Чикаго.
Do me a favor and tell Your Majesty over there that we're gonna find Toretto.
Окажи услугу, скажи ее величеству, что мы найдем Торетто.
Now, do us a favor and get your ass down to Ibis Clear Capital, would you, please?
Окажи нам услуги сгоняй в офис «Ибис Чистый Капитал» пожалуйста.
Показать ещё примеры для «окажи услугу»...
favor and — пожалуйста
— — Ben, do me a favor and stop at the shore?
Эй Бен, пожалуйста, притормози тут.
Do me a favor and close your eyes.
Пожалуйста, закрой глаза.
Do me a favor and please be patient.
Пожалуйста, подожди.
Hey, Sara, honey, will you do me a favor and go get our towels?
Сара, милая, принеси, пожалуйста, наши полотенца.
Do me a favor and call Jamal.
Позвоните, пожалуйста, Джамалу.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...
favor and — сделай милость
Do me a favor and lose five pounds immediately... or get out of my building like now!
Сделай милость, немедленно сбрось пять фунтов или убирайся отсюда вон!
God, just do me a favor and leave me alone.
Господи, сделай милость, оставь меня.
Do me a favor and talk to me with a little more condescension.
Сделай милость, прояви ко мне немного снисхождения.
Would you do me a favor and shut the door?
Сделай милость, прикрой дверь.
Do me a favor and go get me a copy of the security footage.
Сделай милость, принеси мне копию записи с камер наблюдения.
Показать ещё примеры для «сделай милость»...
favor and — будьте любезны
Do me a favor and fill this bag with motion pictures featuring women-on-women or anything with an amputee.
Будьте любезны, полный пакет бесплатных клипов... из фильмов, где женщины любят друг друга, или чего-нибудь с калеками.
So do me a favor and hang it in that tree.
Поэтому, будьте любезны, повесьте его на то дерево.
Do us all a favor and stop dancing or whatever that is?
Будьте любезны, прекратите танцевать или что вы там делаете.
Do me a favor and hang out here until the thing is over,.. ..and you'll hear some applause.
Будьте любезны, ...подождите здесь, пока песня не закончится, и вы услышите аплодисменты.
Hey. Cookie, would you do me a favor and tell Andre where I was last night at 8:00?
— Куки, будь любезна, расскажи Андре, где я была вчера в восемь вечера?
Показать ещё примеры для «будьте любезны»...
favor and — любезность
Do us all a favor and get out of here.
Окажи нам любезность, уезжай отсюда.
In fact, would you do us a favor and take the file into the conference room... and blow it up.
На самом деле, не окажешь нам любезность взять файл в конференц-зал... и взорвать его.
While I'm gone, could you do me a favor and keep an eye on Bree?
Пока меня не будет, ты не окажешь мне любезность, не последишь за Бри?
Would you do me a favor and go out and get some?
Можешь сделать любезность и принести ещё?
on my suggestion,you... hey, wendy, uh,do me a favor and send a glass of champagne to that pretty young thing over there.
Я полагаю, ты... Эй, Венди, сделай мне любезность и пошли бокал шампанского прекрасной молодой штучке вон там.
favor and — прошу
Now, Pirovitch, just do me a favor and deliver my note.
Пирович, прошу, просто отдайте мою записку.
Do me a favor and just stuff this down my throat until I asphyxiate to death.
Прошу, затягивай эту штуку у меня на горле пока я не задохнусь.
Just do me a favor and don't buy the recalled stuff with the beetle larvae in it.
Об одном прошу, не покупай отозванную, в которой нашли личинки.
Just do me a favor and don't try to win your tuition online again, okay?
Только прошу тебя, не зарабатывай больше на обучение игрой.
You know maybe I'll do you a favor and throw you one.
Они просят меня.