execute — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «execute»

/ˈɛksɪkjuːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «execute»

На русский язык «execute» переводится как «выполнять» или «осуществлять».

Варианты перевода слова «execute»

executeвыполнить

I must have a written order before I can execute such a command, sir.
Мне нужно иметь его в письменном виде, чтобы выполнить.
If we do, it will be your job to execute the plan as discussed.
Если это произойдет, то Вашей задачей будет выполнить тот план, который мы обсуждали.
It was then that I realised they would not be able to execute the escape plan.
Тогда я и понял, что они не смогут выполнить план побега.
If properly executed... the power sweep is unstoppable.
Если правильно выполнить... то командный свип не остановить.
Well, we're gonna run it until we get it right... because, if properly executed... the power sweep is unstoppable!
Мы будем играть до тех пор, пока не сделаем всё верно... потому что, если правильно выполнить... то командный свип не остановить!
Показать ещё примеры для «выполнить»...

executeосуществить

Not to keep this demon out, but to keep him in so he could execute the murderer's plan.
Не для того, чтобы отпугнуть демона, как можно было подозревать, но скорее, чтобы привлечь его внутрь чтобы он мог осуществить планы умного убийцы.
Mark Anthony says it's only a matter of time until he asks the Senate to execute my father's will.
Марк Антоний говорит, ето всего лишь вопрос времени, когда он попросит Сенат осуществить волю моего отца.
At the same moment, Gob was ready to retrieve the key... to execute his escape.
В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
I used my time fully to form teams and that's why I could execute such a perfect plan!
Я потратил всё своё время на создание команд и поэтому смог осуществить такой прекрасный план!
I therefore had to wait until this day to execute my plans.
Вот почему мне пришлось ждать этого дня, чтобы осуществить задуманное.
Показать ещё примеры для «осуществить»...

executeказнить

He wouldn't dare execute the king's ward.
Он не посмеет казнить придворных короля!
Lord of Bukhara says that if he refuses to execute the main concealer, I'm about to point out, that all these convicts will be released!
Повелитель Бухары сказал что если он откажется казнить главного укрывателя, которого я сейчас укажу, то и эти стоящие у плахи, будут освобождены!
Surely they won't execute a man in that condition.
Нельзя казнить человека в таком состоянии.
I get it, you can't wait to execute the prisoners and collect the reward.
Я всё понял! Ты не можешь дождаться,.. ... чтобы казнить заключенных и получить за это награду.
I had to execute him with my pistol.
Мне пришлось казнить его из своего пистолета.
Показать ещё примеры для «казнить»...

executeказнённый

He's been executed.
Он был казнён.
This morning, by my orders, Concini was executed by hanging.
Сегодня по моему приказу он был казнен господином де Витри.
He was executed, Your Honour.
Он был казнен, ваша честь.
He'll be tried and executed before his friends have time to reorganise.
Он будет осужден и казнен, прежде чем его друзья успеют что-либо предпринять.
— I'll have you all executed!
— Ты будешь казнен! — Я так не думаю.
Показать ещё примеры для «казнённый»...

executeубить

— You were here to execute him.
— Тебе поручили его убить.
Then maybe we need to execute a few hostages.
— Может, стоит убить заложников.
Doyle to execute Oarmel's father, didn't you?
Дойлу убить отца Кармель.
When they failed, they sent a false Creator to execute him.
А когда они потерпели неудачу, они прислали лже-Создателя убить его.
Did the defendant, Louis Difazzio, hired you to execute Joseph Buffolini?
Подсудимый, Льюис Дифаццио, Нанял тебя убить Джозефа Буфолини?
Показать ещё примеры для «убить»...

executeисполнять

After my dark decision, I began to execute my plan.
После моего темного решения, я стал исполнять мой план.
As a result, we send this plea to cruisers and carrier groups that have chosen to stand down rather than execute the illegal orders of Clark.
Поэтому мы посылаем эту просьбу крейсерам и авианосным группам которые решили не исполнять преступные приказы президента Кларка.
That I will faithfully execute the office of President of the United States.
Честно исполнять обязанности президента Соединенных Штатов.
That I will faithfully execute...
Честно исполнять обязанности...
I, George Walker Bush, do solemnly swear that I will faithfully execute the Office of President...
Я, Джордж Уокер Буш, даю священную клятву что я буду преданно исполнять обязанности Президента...
Показать ещё примеры для «исполнять»...

executeрасстрелять

They execute them.
И расстреляли их.
The dead mechanics were executed.
Этих автослесарей просто расстреляли.
I'd have preferred it if he executed me.
Я бы предпочёл, чтобы меня расстреляли.
His grandmother had a secret relationship with a German officer during the war. He was arrested and executed.
Во время войны... у бабушки Класа завязался роман с одним немецким офицером, но его вскоре арестовали и расстреляли.
Even a rumor about witnesses in criminal cases being executed is enough for my boss to want to mobilize on this.
Даже слуха о том, что свидетелей по уголовным делам расстреляли, достаточно для моего босса,чтобы он сподвигнулся на это.
Показать ещё примеры для «расстрелять»...

executeвыполненный

My father's will must be strictly executed.
Воля отца должна быть выполнена неукоснительно.
Was well executed but did not save my job.
Была хорошо выполнена, но не сохранила мое рабочее место.
A portion of the code that the program has no way of executing.
Часть кода этой программы не может быть выполнена.
Even the most humble job must be executed with elegance.
Даже самая низкая работа должна быть выполнена с элегантностью.
The op was well planned and executed.
— Операция была хорошо спланирована и выполнена.
Показать ещё примеры для «выполненный»...

executeисполненный

The final action will be executed only by a determined few.
Последний акт... будет исполнен лишь несколькими самыми преданными.
But this look is gonna be very well executed, and it's gonna be up to my standards for sure.
Но этот шестой образ будет исполнен качественно, в соответствии с моими стандартами.
Like it or not, Ian Holt is gonna be executed at midnight.
Хочешь ты этого или нет, но приговор Иана Холта будет исполнен сегодня в полночь.
Properly signed and executed.
Подписан и исполнен должным образом.
Oh, the cheat was very well executed.
Обман был исполнен очень хорошо.
Показать ещё примеры для «исполненный»...

executeисполнение

Execute the order at once, Captain!
Немедленно привести приказ в исполнение, капитан!
We come to a verdict and execute it.
Мы вынесем приговор предателю и приведем его в исполнение.
It was perfectly planned, but it was executed with Neolithic incompetence.
План был безукоризненным, а вот исполнение — некомпетентным.
I'm executing sentence now and he's hangin' under color of law.
Сейчас я приведу законный приговор в исполнение, и повешу его.
I came to a decision. And now... I appeal to you as my attorney... to help me execute that decision.
Я принял решение и теперь я прошу вас, как адвокатов, помочь привести решение в исполнение.
Показать ещё примеры для «исполнение»...