erect — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «erect»
/ɪˈrɛkt/
Быстрый перевод слова «erect»
«Erect» на русский язык переводится как «воздвигнутый» или «построенный вертикально». Он может использоваться для описания чего-либо, что находится в вертикальном положении или было установлено в вертикальное положение.
Варианты перевода слова «erect»
erect — воздвигнуть
Interred for eternity... in a tomb erected with his own hands, right here on this...
Его похоронили с почестями. Как героя. Он сам воздвиг себе памятник на месте своего первого лагеря.
So he erected walls between the worlds... and became obsessed with order and perfection.
И он воздвиг стены между мирами и помешался на точности и порядке.
and so the emperor, Hadrian, erected a wall across the isle to stop their deadly raids and control the countryside.
Тогда император Адриан воздвиг огромную стену, чтобы защитить свою землю от набегов с севера.
Oh, honey! He'd be pleased with the new monument that has been erected.
И ему наверняка польстила бы стелла, которую мы воздвигли.
To Allah they erected this mosque next to the tomb of the first king.
Они воздвигли Аллаху эту мечеть возле могилы первого короля.
Показать ещё примеры для «воздвигнуть»...
erect — поставить
They should erect a statue of him . It paid for college.
Ему надо поставить памятник.
If I get through a month without murdering a colleague, they ought to erect a statue of me.
Если продержусь месяц, и не убью коллегу, Они должны мне памятник поставить.
I can get myself erect, thank you very much.
Я сам могу поставить, большое спасибо.
But someday they'll erect a statue to me
Мне в этом городе должны статую поставить.
They'll erect statues of us in the hall of heroes.
Нам поставят статуи в Зале славы.
Показать ещё примеры для «поставить»...
erect — возвести
For thousands of years, the lowest classes of the human race have spent their lives laboring to erect monuments under the lash of their betters, until finally, they dropped down and became one with the dust through which they trudged.
На протяжении тысяч лет, низшие классы человечества проводили свои жизни в труде, чтобы возводить памятники под гнётом высших классов, пока в конце концов не падут и не обратятся в пыль.
They're going to erect a statue in your honor.
Они будут возводить статуи в твою честь.
I vow to erect temples for you. And initiate games in your honor.
Обещаюсь возводить храмы тебе и игрища устроить во имя твое.
She wanted to erect a bust of her late husband, the founder of Crown Heights.
Она хотела возвести бюст её покойного мужа, который основал Краун Хайтс.
Simultaneously, as it happens, the global energy firm for which Father consults wishes to erect a wind farm nearby.
Вместе с этим одна энергетическая компания, которую консультирует мой отец, хочет возвести поблизости ветровую электростанцию.
Показать ещё примеры для «возвести»...
erect — установить
You think the Borg erected it?
Вы думаете, что это борги установили его?
In May 1752, George Louis Leclerc, known across France as the Compte de Buffon, and his friend Thomas Francois Dalibard, erected a 40-ft metal pole, more than twice as high as this one, held in place by three wooden staves, just outside Dalibard's house here in the Marly La Ville.
В мае 1752 года Жорж Луи Леклерк, известный всей Франции как граф де Бюффон и его друг, Тома-Франсуа Далибар, установили 12-метровый металлический шест, более чем в два раза выше этого, удерживаемый тремя деревянными подпорками, во дворе дома Далибара, здесь, в Марли Ла Виль.
In 2010, they erected a new tower a mere three blocks away.
В 2010 они установили вышку примерно в 3 кварталах отсюда.
And bear in mind, you have to erect this... while basically desperate for a number two, with...
И примите во внимание, Вы должны установить это ..в то время... заводите номер два, с... Я хотел сказать ...
Computer, erect a level-10 force field around the Bridge.
Компьютер, установить силовое поле 10 уровня вокруг мостика.
Показать ещё примеры для «установить»...
erect — прямо
Would you be good enough to stand erect and in a proper manner, please?
Пожалуйста, постой спокойно... И держись прямо, хорошо?
Sit erect and lean against the bed.
Сядь прямо и обопрись на кровать.
No, Homo habilis was erect.
Нет, гомо хабилис стоял прямо.
Grey,if you j... we think... we walk erect...
Доктор Грей, если вы... Мы думаем... мы ходим прямо...
The guy just got cut open, his spine is filled with bolts and rods and he can sit up erect like that.
Парень только что был разрезан, его позвоночник полон болтов и стержней, а он может сидеть так прямо.
Показать ещё примеры для «прямо»...
erect — возведённый
Many centuries later this small Greek Orthodox shrine was erected on his front porch.
Много веков спустя на ее пороге была возведена маленькая православная часовня.
This structure has been erected by several of London's finest masons within the last hour.
Эта конструкция была возведена лучшими каменщиками в Лондоне за последний час.
When the king's statue is erected everyone must applaud!
Когда статуя короля будет возведена... все должны аплодировать.
On August 13, 1961, a wall was erected down the middle of the city of Berlin.
13 августа 1961 года была возведена стена посредине Берлина.
Erected in 1932 as part of FDR's New Deal.
Возведённое в 1932-м как часть «Нового курса» Рузвельта.
Показать ещё примеры для «возведённый»...
erect — памятник
Ladies and gentlemen, our party erected this monument as a symbol of the dear victims that your small but heroic village has suffered for the sake Bulgaria.
Дорогие дамы и господа, Дорогие дамы и господа, этот памятник, который поставила наша партия, — символ тех дорогих жертв, которые ваше маленыкое, но героическое село принесло нашей отчизне Болгарии! Браво!
They're erecting a statue to me in the park next week.
За это мне поставят памятник.
So the holiday's off, but on the other hand, shopkeepers are going to erect a statue in my honour.
Каникулы отменяются, но с другой стороны, продавцы возведут памятник в мою честь.
Monuments should be erected in my honor.
Вы должны поставить мне памятник
There'll be no monuments erected to the boys that fought in Vietnam.
Не будет памятников мужества для ребят, что пали во Вьетнаме.
Показать ещё примеры для «памятник»...
erect — построить
James Mertin, an Irish ship captain, came to this town and decided to erect an office building.
Джеймс Мертин, капитан из Ирландии, решил построить небоскреб.
Do you think we should erect a ring and let them fight it out?
Может, нам построить ринг и дать им несколько раундов?
Excuse me, but my client wishes to inform the court that while he will protect the wall with the artwork, he still intends to tear down the rest of the apartment building — and erect his condo tower.
Прошу прощения, но мой клиент желает сообщить суду, что хотя он и сохранит стену с этим произведением искусства, он, тем не менее, собирается снести остальную часть здания и построить многоэтажный дом.
Did you know there was a proposition to tear it down and erect an apothecary?
Ты знала, что было выдвинуто предложение снести его и построить на этом месте аптеку?
And the same interests — are erecting a world government according to their rules.
И те же самые интересы строят мировое правительство согласно их правилам.
Показать ещё примеры для «построить»...
erect — вставать
Become erect with your heart.
Почувствуй, как встаёт.
Nothing makes me erect faster than a girl's... These are holes.
Ни от чего у меня не встаёт быстрее, чем от девчачьих... здесь дырки.
I will use armor and spears to erect a wall of iron.
Мои воины в доспехах и с копьями встанут железной стеной на их пути.
Oh, like you can't erect up?
А если руками? У тебя не встанет?
I swear, Carv, I was fully erect.
Клянусь, Карв, у меня чуть не встал.
Показать ещё примеры для «вставать»...
erect — стоять
— Still erect.
— Ещё стоит.
Here's one. "My stem is erect.
Вот одна: "Мой ствол стоит,
Australopithecus was never fully erect.
Австралопитек никогда не стоял до конца.
You learn how to remain seated, or supine, or erect.
Ты учишься подолгу сидеть, лежать без движения, стоять.
The scaffolding's been already erected there.
Там уже леса стоят.