enthusiastic — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «enthusiastic»
/ɪnˌθjuːzɪˈæstɪk/Быстрый перевод слова «enthusiastic»
На русский язык «enthusiastic» переводится как «восторженный» или «энтузиастичный».
Варианты перевода слова «enthusiastic»
enthusiastic — восторженным
It was in April 1985, the time of full cherry blossoms in Tokyo, bizarre cartoonist Hideshi Hibino received one horrible parcel from an unidentified person who calls himself an enthusiastic fan of the cartoonist, Hideshi Hibino.
В апреле 1985 года, когда расцвела сакура в Токио, мультипликатор хоррор-манги Хидеши Хино получил ужасную посылку от неизвестного человека, который назвался восторженным поклонником Хидеши Хино. В посылке находился 8мм фильм, 54 фотографии и письмо из 19 страниц.
So you believe that had he not been so enthusiastic he could have averted disaster.
Так вы полагаете, не будь он таким восторженным он смог бы избежать своих бед.
You don't sound too enthusiastic.
Ты не слышишься восторженным.
Another enthusiastic customer.
О, вот ещё один восторженный клиент.
Um, Innocent, enthusiastic bystander.
Невинный, восторженный свидетель.
Показать ещё примеры для «восторженным»...
advertisement
enthusiastic — энтузиазма
Jolly enthusiastic.
Они полны энтузиазма.
We need tough, enthusiastic and optimistic people today.
Время требует твёрдости, энтузиазма и оптимизма.
The younger one was more enthusiastic.
У младшего больше энтузиазма.
In the beginning he was interested and enthusiastic.
Сначала он был полон энтузиазма.
Well, we have a very enthusiastic letter from Mrs Wilkinson, and she has told us of your personal circumstances.
Да, у нас есть полное энтузиазма письмо миссис Уилкинсон. И она рассказала нам о трудных обстоятельствах вашей жизни.
Показать ещё примеры для «энтузиазма»...
advertisement
enthusiastic — полон энтузиазма
— Bit over enthusiastic.
Полон энтузиазма.
You know, I looked at this huge tower or towers, and Philippe was just so enthusiastic about doing this.
Вы понимаете, я смотрел на эту огромную башню башен, и Филипп был полон энтузиазма, чтобы сделать это.
Yes. In fact, he was quite enthusiastic.
На самом деле, он был полон энтузиазма.
Look, I was just being enthusiastic.
Слушай, я всего лишь был полон энтузиазма.
He can be enthusiastic at times.
Иногда он может быть полон энтузиазма.
Показать ещё примеры для «полон энтузиазма»...
advertisement
enthusiastic — восторге
I am enthusiastic.
Я в восторге.
The client is totally satisfied with your idea, really, enthusiastic.
Клиент полностью доволен твоей идеей, реально, в восторге.
I want you to be enthusiastic about whatever I want to do.
Я хочу, чтобы ты был в восторге в независимости от того, что я хочу делать.
You're not very enthusiastic.
Ты не в восторге?
I'm gonna be more enthusiastic when we... cross the finish line.
Я буду в восторге, когда мы... пересечем финишную черту
Показать ещё примеры для «восторге»...
enthusiastic — увлечены
— You are enthusiastic.
— Ты увлечен.
When he's enthusiastic about something, he gets very foul.
Когда он увлечен чем-то, он начинает сквернословить.
— I'm very enthusiastic.
— Я очень увлечен.
But you are so enthusiastic.
Но вы так увлечены.
I've never seen kids so enthusiastic about reading.
Я никогда не видела детей, которые настолько увлечены чтением.
Показать ещё примеры для «увлечены»...
enthusiastic — энтузиаст
Enthusiastic, passionate.
Страстный энтузиаст.
And since the enthusiastic new DA has put all my competitors out of business...
Поскольку новый прокурор — энтузиаст оставил всех моих конкурентов не при делах...
Wow, I forgot how enthusiastic you were about watching things.
Вау, я просто забыла, какой ты энтузиаст, когда что-то ищешь.
The enthusiastic guy, but who's farsighted
Энтузиаст. Дальновидный парень.
And I can't tell you how wonderful it is to find someone as enthusiastic as you are, Mr Burrard.
И я скажу Вам, как замечательно, что нашёлся такой энтузиаст как Вы, мистер Бюрард.
Показать ещё примеры для «энтузиаст»...
enthusiastic — воодушевлённый
Jason's a newcomer to our flock but he's been most enthusiastic about the message.
Джейсон новичок в нашей пастве, но столь воодушевлен посланием.
So he's certainly enthusiastic, huh?
Видно, что он воодушевлён, да?
Good to see you looking so enthusiastic, Bisley.
Рад видеть тебя столь воодушевленным, Бизли.
You could be a little more enthusiastic, you know?
Ты мог бы быть более воодушевленным, не так ли?
Two very enthusiastic thumbs up.
Два воодушевлённых пальца вверх.
Показать ещё примеры для «воодушевлённый»...
enthusiastic — полон энергии
He's so enthusiastic.
Он так полон энергии.
He's just enthusiastic, dude.
Он просто полон энергии, чувак.
Yeah, «enthusiastic,» that's the word.
Ага, «полон энергии,» именно так.
— You're enthusiastic and you're unjaded.
— Ты полна энергии и неизмучена.
I can see you want the job, and it's good someone of your age is so... enthusiastic.
Вижу, что работа вам нужна. И это замечательно, что в вашем возрасте вы по-прежнему... полны энергии.
enthusiastic — увлекаюсь
I get a little bit enthusiastic sometimes.
Иногда я чересчур увлекаюсь.
Yeah, I guess I'm just... Overly enthusiastic.
Думаю, я просто... слишком увлекаюсь.
I tend to get overly enthusiastic about things. It's an issue for me.
Я как правило сильно увлекаюсь такими вещами.
He gets a little enthusiastic now and then.
Но иногда немного увлекается.
As Twister Turrell gets older, he seems to become more enthusiastic with his sword.
Твистер Турил с годами всё более увлекается своим мечом.