encourage — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «encourage»
/ɪnˈkʌrɪʤ/
Быстрый перевод слова «encourage»
«Encourage» на русский язык переводится как «поощрять», «воодушевлять», «поддерживать».
Пример. Parents should encourage their children to pursue their passions. // Родители должны поощрять своих детей следовать своим страстям.
Варианты перевода слова «encourage»
encourage — поощрять
And I always believe in encouraging youth.
И я всегда говорю, что юность надо поощрять.
I knew it was a mistake to encourage her, sir.
Я знал, что это было ошибкой поощрять ее, сэр.
It's not the magistrate who's talking to you here, it's the man, it's the friend, who wonders if your exceptional and at times very singular eloquence might not be of such a kind, I repeat, as to encourage crime. Yes!
Это не прокурор говорит с вами здесь это человек это друг, который удивляется вашему исключительному, а порой и очень странному красноречию, которое может поощрять преступление.
You shouldn't encourage them, you know.
— Вы не должны поощрять их.
But in your son's case, I'd almost advise you to encourage him and loosen the reins a little.
Я бы рекомендовал поощрять это, и немного ослабить бразды правления.
Показать ещё примеры для «поощрять»...
encourage — поддерживать
Look, we can only offer survival, which is why Lewis needs to be encouraged.
Мы можем предложить им только выживание, вот почему Льюиса необходимо поддержать.
Can't you encourage her?
— Могли бы ее поддержать!
I did too when I was her age, only I didn't have someone to encourage me.
Я тоже хотела в её возрасте, только некому было меня поддержать.
Encourage them to find new careers.
Поддержать их в поисках новой профессии.
Give him the wisdom to encourage rather than discourage Pekka.
Дай ему мудрость поддержать Пекку, вместо того чтобы отвращать его от учёбы.
Показать ещё примеры для «поддерживать»...
encourage — воодушевить
Are you tryin' to encourage me or make me nervous?
Ты пытаешься меня воодушевить или заставить нервничать?
A lowly postman might be encouraged by such a thought.
Такая мысль могла бы воодушевить скромного почтальона.
It only takes one nut job to encourage copycat behavior.
Достаточно одного чокнутого, чтобы воодушевить подражателей.
Maybe not, but perhaps I can encourage you with my encouragement drill.
Наверное нет, но возможно я могу воодушевить тебя своей воодушевляющей дрелью.
What stopped you is you had no one guiding you, no one encouraging you.
Вас остановило то, что вас некому направить, воодушевить.
Показать ещё примеры для «воодушевить»...
encourage — призывать
I encourage you to dress more appropriately.
Я так же призываю вас одеться более подобающим образом.
I'd encourage you not to inflame this situation beyond the facts.
Я призываю вас не раздувать ситуацию и придерживаться фактов.
As your leader... I encourage you from time to time, and always in a respectful manner, to question my logic.
Как ваш лидер... я со всем уважением призываю вас критиковать иногда мои действия.
Well... And actually, guys, I'm encouraging branches to consider a freeze on discretionary spending.
Ребята, я призываю все филиалы заморозить дискреционные расходы.
So I encourage you to audition for Glee Club!
Поэтому я призываю тебя прийти на прослушивание в кружок хора!
Показать ещё примеры для «призывать»...
encourage — вдохновить
The first success encouraged me.
Меня вдохновил этот первый успех.
I know, but I thought maybe you could mention how I apologized and encouraged you to stick with it?
Знаю, но я подумал, может ты могла бы упомянуть о том, что я извинился и вдохновил тебя продолжать поиски.
And I would encourage all of you to...
И я бы вдохновил вас на...
When he encouraged Ben to drop out of school?
Когда вдохновил Бена бросить школу?
He encouraged me to always find the fun and follow this thing.
Он вдохновил меня всегда искать, что мне нравится и слушать вот эту штуку.
Показать ещё примеры для «вдохновить»...
encourage — подтолкнуть
Look, blair,I encouraged you to do this.
Послушай, Блэр ведь это я подтолкнула тебя сделать это.
No. I... I may have encouraged him to make a gesture, but throwing a whole wedding was his idea.
Я может и подтолкнула его к тому, чтобы сделать такой жест, но про то, чтобы устроить свадьбу — это все его идея.
And I think maybe I should've encouraged you to rely more on stuff like that, stuff that lasts longer than beauty.
Может, это я подтолкнула тебя заняться подобным. Что требует больше, чем красоты.
I encouraged him to place himself in the car to give him an alibi from the hate crime.
Я подтолкнула его к тому, чтобы сказать, что он был за рулем, чтобы обеспечить ему алиби в преступлении на почве ненависти.
She encouraged me to be the man I really am.
Она подтолкнула меня быть тем, кем я на самом деле являюсь.
Показать ещё примеры для «подтолкнуть»...
encourage — советовать
And Dr. Gerard, he encouraged Poirot to seek for the chisel, hein?
А доктор Жерар посоветовал Пуаро искать лопатку.
Pastor Phil has encouraged us to dispense... with the commercial trappings of the holidays.
Пастор Фил посоветовал нам избавиться от потребительских ловушек Рождества.
I've encouraged my girls to undertake something a little more contemporary.
Мама, я посоветовал девочкам сделать что-нибудь более современное.
Jeffrey encouraged me to come and talk to you.
Джеффри посоветовал мне прийти и поговорить с тобой.
He encouraged me to apply.
Он посоветовал мне поступить.
Показать ещё примеры для «советовать»...
encourage — подбодрить
To put him in his place, you play a role to encourage him.
Надо поставить его на место, подбодрить...
But he drank too much festive wine last night — and all he could do was encourage me by saying how nice you were.
Смог только подбодрить меня, сказал, какая вы добрая.
It was always a matter of trying to understand what was going on in his head and of encouraging him.
Всегда был повод попробовать понять... о чем он думает, и подбодрить его.
So let's ask for an encouraging message from the girlfriend.
Попросим же девушку подбодрить его.
They're, they're probably just trying to encourage me.
Нет, нет. Они, они... наверное, просто пытаются подбодрить меня.
Показать ещё примеры для «подбодрить»...
encourage — подстрекать
This man encouraged the people to revolt and went so far as to insult the government.
Этот человек подстрекал народ к восстанию и дошёл даже до оскорбления правительства.
You were encouraging, yes, but this meeting was hardly your idea.
Ты конечно меня подстрекал, но нельзя назвать твоей идеей.
I encouraged her to break the rules.
Я подстрекал её нарушать правила.
Dr. Chilton did very little to disavow him of that notion and encouraged me to do the same.
Доктор Чилтон не озаботился тем, чтобы развенчать это представление и подстрекал меня на это же.
I keep asking myself if I... encouraged him.
Я все думаю, не я ли его подстрекал.
Показать ещё примеры для «подстрекать»...
encourage — обнадёживать
That's encouraging.
Это обнадеживает. А что в Нью-Йорке?
This doesn't look encouraging.
Это мало обнадёживает.
Good, well, that's encouraging!
Ну, это обнадёживает.
And that's encouraging to... to a man like me.
И это обнадёживает человека, такого как я.
Well, this is encouraging.
Что ж, это обнадеживает.
Показать ещё примеры для «обнадёживать»...