en — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «en»

//

Быстрый перевод слова «en»

«En» на русский язык переводится как «на».

Пример. The book is written in English. // Книга написана на английском языке.

Варианты перевода слова «en»

enпуть

Transporter personnel reports the navigator, Lieutenant Ilia, she's already aboard and en route to the bridge, sir.
Персонал телепортатора докладывает навигатор, лейтенант Илия. Она — уже на борту И по пути на мостик, сэр.
Mr. Racine, I no longer care whether these alleged toilets were ever actually en route from Indiana or not.
Мистер Рэсин, меня не интересует, были ли на самом деле, эти сомнительные туалеты, по пути из Индианы.
Trinkets, we were... but en route to extinction.
Безделушками... на пути к вымиранию.
Control, I'm en route to Soneji's classroom.
Я по пути к классу Сонеджи.
En route to the house, you crushed the pipet on the foot, the traces of which the police were to find.
По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция.
Показать ещё примеры для «путь»...

enуже в

The latinum's en route.
Латина уже в пути.
Vegas P.D. en route.
Полийия Вегаса уже в пути.
CSU's en route.
— Криминалисты уже в пути.
Your suits are en route.
Ваши костюмы уже в пути.
Secret Service is en route.
Охрана президента уже в пути.
Показать ещё примеры для «уже в»...

enехать

En route.
Едем.
Tell hotch we're en route.
Скажи Хотчу, мы едем.
En route.
Едем туда.
We're en route to the bar now.
Мы едем в бар.
One female, late teens, critical, en route to Portland now.
Девушка, младше двадцати, состояние тяжелое, едем в Портленд.
Показать ещё примеры для «ехать»...

enдорога

En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
But we were delayed en route when the Stingray in front of us killed a pedestrian.
По дороге была задержка, скат впереди нас убил пешехода.
Right, the plan is the train carrying the wages will be stopped somewhere en route to the colliery.
Ладно, план таков — поезд, везущий зарплату, Остановят где-то по дороге на шахту.
En route to Coruscant to stand trial for war crimes, evil Separatist leader Nute Gunray has broken free of his Jedi escort.
По дороге на Корусант, где его ждал суд за военные преступления, злой лидер сепаратистов Нут Ганрей, сбежал из-под стражи джедаев.
En route to Bill Calhoun's cabin, we had time to meet up with some of nature's most awesome creatures, Mr. Sea Lion.
По дороге к Биллу Кэлхуну мы повстречали одно из самых удивительных созданий природы. Господина морского льва.
Показать ещё примеры для «дорога»...

enнаправляться

We are en route for Zerok.
Мы направляемся на Зерок.
Please notify Detective Wysocki we are en route to his location now.
Прошу, сообщите детективу Високи, что мы направляемся к нему.
En route home base.
Направляемся к базе.
Already en route to the location.
Уже направляемся туда.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Показать ещё примеры для «направляться»...

enвыехать

The senator's counting on us. Bomb squad en route.
Саперная группа выехала.
Units en route.
Бригада выехала.
We got squad cars en route.
Группа захвата выехала.
We got the state troopers en route too.
Также к нам выехала полиция штата.
Target is en route.
Цель выехала.
Показать ещё примеры для «выехать»...

enзащищаться

En garde, Laviron!
Защищайся, Лявирон! ...
En garde, Easter Bonnet.
Пилу, Пилу, Пилу. Защищайся, Дюбоннэ, защищайся!
En garde.
Защищайся. Давай же!
— Come on. — En garde!
Защищайся!
En garde!
Защищайся!
Показать ещё примеры для «защищаться»...

enуже едет

Wife's en route to the morgue to ID the body.
Жена уже едет в морг для опознания.
Now, the agreement's been signed, your terminal is in place, my officer is en route to collect your cryptographer.
В данный момент соглашение подписано, ваш терминал находится на месте, мой сотрудник уже едет, чтобы забрать вашего криптографа.
Wolf team is en route to rendezvous with you now.
Команда Волк уже едет, чтобы встретится с тобой.
Coroner's en route.
Патологоанатом уже едет.
Negotiator's en route.
Переговорщик уже едет.
Показать ещё примеры для «уже едет»...

enфрамм

C'est en allemand.
(фр.) Это немецкий язык.
En avant, mes amis!
(фр) Вперед, друзья!
Je vous en prie.
Мсье. (фр) Пожалуйста.
Allez. En garde.
(фр) Вперед.
En garde! Allez!
(фр) К бою!
Показать ещё примеры для «фрамм»...

enэн

Technically, I'm King En.
Император Эн я Император Эн.
I'm the King of the Kingdom of En.
Правитель Империи Эн.
En fuego, alan.
Эн фуего, Алан.
En fuego.
Эн фуего.
Corpore intin, comsera en praterum.
Компор интин, комсера эн пратерум.
Показать ещё примеры для «эн»...