elder — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «elder»
/ˈɛldə/
Быстрый перевод слова «elder»
На русский язык «elder» переводится как «старший» или «пожилой».
Варианты перевода слова «elder»
elder — старший
No no, do not greet your elders in such a manner.
Нет, ты не можешь так приветствовать старших.
— You don't respect the elders! — Shut up your mouth, beggar!
— Толкаются, старших не уважают.
Don't nobody ever teach you to respect your elders?
Неужто никто никогда не учил вас уважать старших?
Tell me. Is that the place where you learned how not to respect your elders?
Скажи-ка, а там, где ты учишься... не учат уважать старших?
And if you have strange or very serious case, ask elder colleagues for advice.
А если будут непонятные или серьезные случаи, спросите у дежурного врача или у старших коллег.
Показать ещё примеры для «старший»...
elder — пожилой
But the young people of today don't listen to their elders.
Но пожилых людей теперь не слушают.
According to her last entry, Linea was about to conduct some lab experiments, using an intensely concentrated form of Dargol, on two Vyan elders.
В последней записи сказано, что Линея собиралась провести эксперимент... используя сильно концентрированный Даргол, на двух пожилых жителях Вайса.
Maybe you got a future in elder law.
Может, сделаешь карьеру, защищая интересы пожилых людей.
Now, your clients are facing multiple counts of elder abuse and... and fraud and deceptive and unfair trade practices, and that's just the start, okay?
Ваши клиенты сталкиваются с нарушением прав пожилых, а также мошенничеством, нечестной моделью сделки, и это только лишь начало, ясно?
But the damages for elder abuse?
Но преступление против пожилых людей?
Показать ещё примеры для «пожилой»...
elder — старейшина
We village elders still exist. You could have asked our advice.
Мы старейшины деревни — ты мог бы обратиться к нам за советом.
Vseslav decided to change that ancient custom, and wants, that the elders give warriors for the border patrol.
Всеслав замыслил изменить древний обычай и желает, чтобы вы, старейшины, отделяли ратников пограничной росской заставе.
Our elders would not have approved, since we would have needed to keep three days of mourning, and wait another seven, another forty and another year.
Наши старейшины не одобрили бы, так как пришлось бы держать три дня траура, ждать ещё семь, потом сорок и ещё год.
The elders would say that's against the Caretaker's wishes.
Старейшины сказали бы, что это против пожеланий Опекуна.
So the elders talked and said that if I wanted her so badly that I could never have a child of my own.
И тогда старейшины решили, что если я так хочу ее оставить, то своего ребенка завести будет уже нельзя.
Показать ещё примеры для «старейшина»...
elder — старик
No wonder you convinced a few elders.
Неудивительно, что ты убедила этих стариков.
We cannot, even in this citadel of coal... give warmth to our elders.
Мы не можем, даже в этой цитадели угля... согреть наших стариков.
We're talking about activities you can share with your confused elder on visiting day.
Итак, мы говорим о занятиях, которыми вы можете увлечь ваших растерянных стариков в дни посещений.
This is the rice we have desperately struggled to make... not even leaving any to feed our child and elders!
За этот рис мы проливали пот и кровь... а теперь нам нечем кормить ни стариков, ни детей!
I have respect for elders.
Я уважаю стариков.
Показать ещё примеры для «старик»...
elder — взрослый
When I was your age, a child wasn't allowed to speak until their elders spoke to them.
Когда я была в твоем возрасте, детям не разрешалось разговаривать, когда им что-нибудь говорили взрослые.
Yeah, we're your elders.
Ага, мы же взрослые.
It's rude to refuse a glass from an elder... so, just a sip would be ok...
немножко можно. Раз уж взрослые тут...
You know, you can't keep being the good little boy while the elders run this business.
Ты знаешь, ты не должен быть хорошим маленьким мальчиком, пока взрослые ведут этот бизнес
— Elders, who's the lucky so-and-so? — It's gonna be me, Jimmy.
Кто выходит от взрослых?
Показать ещё примеры для «взрослый»...
elder — брат
My concern for her stems from the fact that I am her elder.
Я переживаю за нее, как брат.
That person was murdered by his elder brother... when he abdicated.
Этого человека убил мой брат, когда отрекся от престола.
'Baby Coral was adopted 'and her three elder siblings were sent to Australia 'under the child migrant programme.
Малышка Корал была удочерена, а её брат и сёстры были увезены в Австралию по программе переселения детей.
How dare you expel my elder from my house?
Как ты смеешь выгонять моего брата из моего дома?
I have finally learned what happened from my elder brother
Я недавно узнала от брата о том, что произошло.
Показать ещё примеры для «брат»...
elder — предок
The misdeeds of our elders keep us fed today.
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
The children have returned to expel their elders.
Дети вернулись, чтобы изгнать своих предков.
Return to the faith of the elders, sir.
Вернитесь к вере предков, господин.
Return to the faith of the elders.
Вернитесь к вере предков.
I brought shame to my elders.
Я опозорил своих предков.
Показать ещё примеры для «предок»...
elder — старый
But I take that you were suggesting that the future can't be altered, which means the elder Nichols' attempts to stop his own research will fail, and that eventually his compound and time travel will be discovered.
Мне кажется, ты считала, что будущее нельзя изменить, а это значит, что попытки старого Николса остановить свои собственные исследования обречены на провал, и со временем его вещество и путешествия во времени всё равно будут открыты.
It's the same word Whitney was asking the yavapai elder about.
Об этом же слове Уитни спрашивала старого индейца.
Hey, when we met you said I had a Joe Perry rock elder statesman vibe.
Хэй, когда мы встретились ты сказала, что со мной атмосфера старого рока от Джо Перри.
Yeah, you know who else has a Joe Perry elder rock statesman kind of vibe?
Да, вы знаете кто еще имеет атмосферу старого рока от Джо Перри.
We used to sit around the elder tree for hours and hours of spontaneous, unscripted theater.
Мы усаживались вокруг старого дерева и часами смотрели театральные импровизации.
Показать ещё примеры для «старый»...
elder — престарелый
You really know how to smile at that elders' daycare center.
Тогда, в доме престарелых, ты улыбался.
It's a shame, really-— the world will never know what an elder care facility run by a former assassin would look like.
Позор, действительно — мир никогда не узнает, как бы выглядел дом для престарелых под руководством бывшего убийцы.
I'm kind of starting to specialise in elder law.
Эм я... я начинаю специализироваться по защите прав престарелых.
I'm doing elder law now.
Теперь я защищаю права престарелых.
But 2 years ago, Dvora the secretary convinced her to move into an elders' home in Natanya.
Но 2 года назад, секретарь Двора убедила её переехать в дом престарелых в Нетании.
Показать ещё примеры для «престарелый»...
elder — древнейший
The elder race?
Древнейшая раса?
The legendary elder race attacks the camera crew.
Древнейшая напала на нашу съемочную группу.
She is one of the elder race, she's dangerous!
Она — одна из древнейших, она опасна!
A hybrid between the elder ones and the new race.
Гибрид между древнейшей и новой расой.
So there are a few of the legendary elder race, after all.
Значит все-таки осталось несколько древнейших.
Показать ещё примеры для «древнейший»...