educational — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «educational»
/ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃənl/
Быстрый перевод слова «educational»
«Educational» переводится на русский язык как «образовательный» или «учебный».
Пример. The educational system in this country needs significant improvements. // Образовательная система в этой стране требует значительных улучшений.
Варианты перевода слова «educational»
educational — образовательный
This is a cultural device and Educational activities.
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
Актриса рядом со мной читала проповеди в образовательных фильмах. Сгорая, она будет вонять духами. Это не очень приятно.
An architectural feature of ecclesiastical and educational establishments on Earth.
Архитектурная особенность духовных и образовательных учреждений Земли.
But white sharks can only be taken for scientific or educational purposes under permit.
Но белых акул можно вылавливать только для научных и образовательных целей при наличии разрешения.
To be educational?
В образовательных целях? Это нечестно.
Показать ещё примеры для «образовательный»...
educational — учебный
Are you aware you have been suspended from all educational institutions of the kingdom?
Знаете ли вы, что вы были отстранены от преподавания во всех учебных заведениях нашего королевства?
At a private educational institute these days, there is a whole different research team that writes the problems.
В частных учебных заведениях которые сочиняют экзаменационные вопросы.
What do you mean by that? You wouldn't know how our educational authorities get teachers for the outback?
Вы не знаете, как наше учебное руководство получает учителей для провинции?
We are a designated four star educational establishment under the National We're All In It Together Initiative leading to Ultimate Improvement status.
Мы четырёхзвёздочное учебное заведение. Мы всегда стремимся давать качественное образование. И поддерживать наш высокий профессиональный статус.
You said it was an educational cooperative.
Вы сказали, что это был учебный кооператив.
Показать ещё примеры для «учебный»...
educational — познавательный
It's very educational.
Это очень познавательно.
That's been educational.
Это было познавательно.
It's a lot of laughs — and educational.
Это смешно и познавательно.
— Barb. — You have to admit it's educational.
Ты должна признать, что это очень познавательно.
Well, this has been real educational... but I don't believe in the devil.
Что ж, это было очень познавательно, только я не верю в дьявола.
Показать ещё примеры для «познавательный»...
educational — образование
And if the whole fraternity system is guilty... then isn't this an indictment of our educational institutions in general?
А если братства виноваты ,.. ... значит ли это, что вы обвиняете всю систему образования ?
This secret program, sponsored by the Department of Educational Defence and Megatech, is going to make it possible for classes to resume once again at Kennedy High School.
Эта секретная программа финансируется Министерством образования, Министерством обороны и, конечно же, корпорацией МЕГАТЕК. Она сделает возможным возобновить обучение в школе Кеннеди Хайм.
The Cardassian educational system is unparalleled.
Кардассианской системе образования нет равных во всем квадранте.
It's a fundamental of Educational Psychology.
Это основа психологии образования.
The educational measurement test.
Тест Оценки Образования.
Показать ещё примеры для «образование»...
educational — поучительный
Listen, I got to go, but... I wanted to tell you that it's been educational.
Мне пора ехать, но я хочу сказать, что это было поучительно.
This should be educational for you.
Это будет поучительно для тебя.
Educational.
Поучительно.
Um... it was educational.
Э... Это было поучительно.
That truly sounds educational.
Ну? Это звучит весьма поучительно.
Показать ещё примеры для «поучительный»...
educational — обучение
This is our basic educational philosophy.
Это основа нашего обучения.
Reviewing old case files. Oh, it may sound dull, but it's a useful educational tool.
Ну, это может показаться скучным, но она полезна для обучения.
Individualized Educational Program?
Индивидуальная Программа Обучения.
«Speed Learn» is a revolution in educational technique.
«Учись быстро» — не меньше, чем революция в технике обучения.
in exchange, Fletcher said he would give a unique educational experience for the kids, including weekly video reports from the Artic Circle.
в обмен на то, как пообещал нам Флетчер, он передаст детям уникальный опыт обучения включая еженедельные видеорепортажи с полярного круга.
Показать ещё примеры для «обучение»...
educational — обучающий
The females are placed into educational program where they can discover a service to our paradise that fulfills them most.
Женщины переводятся на обучающую программу где они получат специальность в нашем раю, которая подходит им больше всего.
And then you both watch educational television.
А затем вы оба смотрите обучающую передачу.
Mr and Mrs Carmichael, officers, Professor Green, erm, I hope you've enjoyed this role-play, a radical educational tool pioneered by drug charity Vibesline.
Мистер и миссис Кармайкл, офицеры, профессор Грин, эм, надеюсь, вам понравился наш спектакль, радикальное обучающее средство, введенное нарко-центром Душевность.
You should be watching something educational like this.
(Бабушка) Ты должен смотреть что-нибудь обучающее вроде этого.
— It's educational.
— Это обучающе.
Показать ещё примеры для «обучающий»...
educational — школа
You know the school? Oh, I've been kicked out of all of New York's finer educational institutions at least once.
Меня исключали из всех высших школ Нью-Йорка хотя бы раз.
He has many educational institutions, hospitals industries to his name
Он открыл много больниц и школ, и у него большой бизнес.
This is an educational center, not a welfare organization.
Это школа, а не благотворительная организация.
Like...splendid... astonishing... educational.
Это как удивительно веселая школа.
You're gonna do something about the pervasive bias towards children of color in the educational system.
Ты обязательно что-то сделаешь с предвзятым отношением к цветным детям в школах.
educational — развивающий
My mom only bought us educational toys from Sweden.
Нет. Мама покупала нам только шведские развивающие игрушки.
You had, Epstein, with your big ol' family, Educational toys, never playing with guns.
Большая, крепкая семья... развивающие игрушки, никаких пистолетов.
It's an educational toy.
Это развивающая игрушка.
I was just driving by with some baby stuff we didn't need and, uh, well, here's some diapers Maggie's too big for, and an incredible educational toy I forgot to give Bart.
Я тут проезжал мимо с кучей детских вещей, которые нам не нужны, э, вот подгузники, которые велики Мэгги, и навороченная развивающая игра, с которой Барт не играл.
...and is now only allowed to play with safe, educational, indoor toys from the olden days.
... теперь ему разрешается играть только с проверенными развивающими игрушками в домашних стенах, как встарь.