When we see each other, the spell is lifted, and a song plays.
Когда мы увидим друг друга, заклятие спадёт и заиграет песня.
Look, I know that this is sudden, and we haven't known each other that long...
Послушай, я понимаю, что это неожиданно, и мы не так долго знаем друг друга...
"And didn't we kiss each other?"
И мы целовали друг друга?
The family is a group of people living under the same roof who cannot stand each other.
Семья — это группа людей, живущих под одной крышей, которые терпеть не могут друг друга.
Показать ещё примеры для «друг друга»...
"We do love each other, don't we?"
"Но мы ведь любим друг друга, правда?
We'll love each other.
Мы любим друг друга.
They don't like each other.
— Они недолюбливают друг друга.
You're supposed to kiss each other.
Вы должны поцеловать друг друга.
— A family... is a group of people forced to live together under one roof, and who can't stand each other.
— Семья... это люди, которые вынуждены жить вместе под одной крышей и которые терпеть не могут друг друга.
Yeah, I told you we were friends, and friends help each other out.
Я ж сказал, что мы друзья, а друзья помогают друг другу.
Let's tell each other one thing that we've never told another living soul.
Давайте скажем друг другу то, что никогда никому не говорили.
Well, maybe we could help each other, you know?
Может, мы друг другу поможем?
They want to get you at each other's throats.
Они только и ждут — когда вы друг другу в глотки вцепитесь.
My protection, as you call it, and Van's, too, for that matter, is to love and trust each other more than anything.
Моя и Вана защита, как вы это называете — это любить и полностью доверять друг другу.
They don't seem to trust each other.
Они не доверяют друг другу.
We will please each other.
Мы будет нравиться друг другу.
We promised to marry each other someday.
Когда-то мы обещали друг другу пожениться.
Well, just say that to each other, and you're engaged.
Так вот, просто сказать то же самое друг другу, и ты обручена.
— They'd probably like each other.
— Наверняка они друг другу понравятся.
We had just taken a selfie overlooking the city and... we looked at each other, and I just thought...
Мы сделали селфи на фоне города, потом посмотрели друг на друга, и я подумала..
With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter.
И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.
Kids make friends so easily, we just stare at each other...
-Дети сдружаются так легко, font color-"#e1e1e1"а мы просто пристально смотрим друг на друга... font color-"#e1e1e1"
When you come in, you had eyes for only each other.
Когда вы вошли, вы смотрели только друг на друга.
Already we have split them into angry little groups flying at each other unconscious they are doing our work.
Уже сейчас мы должны разделить их на злобные маленькие группки нападающих друг на друга людей, бессознательно выполняющих нашу работу.
Suppose we take a good look at each other.
Предположим, мы хорошенько взглянем друг на друга.
Looking at each other like this without a screen between us.
Почему они должны были посылать нас сражаться друг с другом?
A real joke you and I played on each other.
Отличную шутку мы сыграли друг с другом.
We're not speaking to each other.
Мы не разговариваем друг с другом.
But maybe he thinks that if he can pit the companies against each other he'll get a good position.
Но, возможно, он думает, что если он сможет столкнуть компании друг с другом он займёт хорошее положение.
Well, we always seem to be bumping into each other, don't we?
Видно, мы обречены сталкиваться друг с другом.
Показать ещё примеры для «друг с другом»...
If you like, I'll sit with you at the dinner table, so we won't have to talk to each other?
Если хотите, мы можем пойти за общий столик, чтобы нам не пришлось говорить друг с другом.
What means of communication do we use if we lose contact with each other, or if we're forced to scatter?
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, — или в случае разброса судов?
And if we go on seeing each other, Peggy, it'll happen again.
И если мы собираемся вот так встречаться друг с другом, Пегги, это случится опять.
They want you in zones, fighting each other.
Они и хотят, чтобы вы были в своих зонах и воевали друг с другом.
What would you do if something came up and I had to leave you, and maybe we wouldn't be able to see each other again?
Что ты будешь делать, если получится, что мне придется уехать... и возможно мы не сможем увидеться больше друг с другом?
Do you want to hang out for a while and insult each other?
Не хочешь зависнуть тут и пооскорблять друг друга?
Besides, we did have an agreement not to be jealous of each other.
К тому же мы договаривались не ревновать друг друга.
Oh, but, Mum, can't you see they've gone completely dippy about each other?
О, мам, ну неужели не понятно, что оба абсолютно спятили друг от друга?
If a man and a woman love each other it's all right, ain't it Doc?
Если мужчина и женщина любятдруг друга, значит всё хорошо, да, доктор?
Yes, we both have much to learn from each other.
— Да, можно друг у друга поучиться. Точно.
The thing we pay most dearly for, snatch from each other, fight for, the thing we only obtain by force of genius, or by luck, by meanness, by privation, by wild efforts, resolution, energy, audacity or work?
За что мы платим наивысшую цену, за что мы боремся, что вырываем друг у друга? Чего можно добиться лишь выдающимся умом или удачей подлостью, самоограничением безумными усилиями, решимостью, дерзостью или тяжким трудом?
I thought they'd throw a scare into each other.
Думал, они просто напугают друг друга, и все.
It's like... like people following each other in a forest glade.
Это как как люди, идущие друг за другом по лесной поляне.
Better to watch the wind and hope that it changes... than to watch each other and have no hope at all.
Лучше следить за ветром с надеждой на удачу чем друг за другом безо всякой надежды.
-You keep watching each other.
— Вы постоянно следите друг за другом.
Yes, but by each other.
— Да, но они могут идти друг за другом.
Not to ourselves, not to each other, not to our beautiful, beautiful little girl because we aren't to blame for this.
Ни перед собой, ни перед друг другом, ни перед нашей прекрасной, прекрасной маленькой девочкой, потому что мы в этом не виноваты.
As a matter of fact, we admired each other.
Скорее, восхищение друг другом.
We're a big disappointment to each other, aren't we?
Мы разочарованы друг другом, правда?
We're all so very friendly, popping in and out of each other's houses.
Мы все дружим, частенько заглядываем друг к другу в гости.
Oh, darling, don't you yet know after two years what Father and I really feel about each other?
— О, дорогой, в течении двух лет ты так и не понял, что мы чувствуем по отношению друг к другу.
It'd be best for us all if we didn't leave each other's sight until our business has been transacted.
Будет лучше для всех нас, если мы дождемся этого времени вместе, пока не произведем операцию до конца.
The children fly out of the nest. But we... We two have got each other, at least.
Наши дети выросли но мы всегда будем вместе.
We don't have to be against each other now.
Теперь мы снова сможем быть вместе.
Показать ещё примеры для «вместе»...
That's why we deserve each other.
Поэтому мы должны быть вместе.
If we have a problem that makes us unhappy or discontented... we face it. We talk it over with each other... and try to get our feet back on the ground.
Если у нас есть какие-то проблемы, если мы несчастны или чем-то недовольны ... мы не убегаем от них... а вместе обсуждаем... и пытаемся всё привести в порядок.
But because of all we meant to each other for eight years.
President Bercholdt and I saw each other this morning, and we did not disagree in thinking that the distinction you are pleased to make between murderer and criminal might be disturbing to people's consciences.
Я вам расскажу. Президент Ориоль и я встречались сегодня утром и мы не согласны с идеей разделения вами убийц на закоренелых и случайных, что может вызвать беспокойство в обществе.
Haven't we seen each other before?
Кажется, мы мы раньше встречались?
So, uh, even though we've only been seeing each other for a short time...
В общем, ну, несмотря на то, что мы с тобой встречаемся совсем недолго...
He said it wouldn't be fair to his wife for us to see each other anymore because I'm obviously the kind of girl that takes these things too seriously.
Сказал, что было бы не честно по отношению к его жене, и что нам лучше не встречаться больше,.. ..потому что, я очевидно из тех девушек, кто всё воспринимает слишком серьёзно.