dove — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dove»

/dʌv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dove»

На русский язык слово «dove» переводится как «голубь».

Пример. A dove landed on the windowsill. // Голубь приземлился на подоконник.

Варианты перевода слова «dove»

doveголубь

Southern Dove...
Южный голубь...
Usually, this woman is gentle as a dove.
Обычно, эта женщина нежна, как голубь.
And the Holy Spirit came down on Jesus in bodily form like a dove.
И Дух Святой сошел на Иисуса в телесном виде, как голубь.
But Dove spreads its wings!
Голубь летит.
Fly away, my little dove.
Лети, голубь!
Показать ещё примеры для «голубь»...
advertisement

doveнырять

You have to dive into it.
В неё нужно нырять.
Made me dive in this weather.
Нырять заставлял в такую холодину!
Will the Baba dive into the Ganges from here?
— Не знаю, господин А нырять с Гаты Дарбханга Баба не собирается?
There, there but in the summer, when they are diving...
Там, вон туда... но если кто-то будет нырять летом...
— Do show us how to dive!
— Ну-ка, покажи нам, как надо нырять!
Показать ещё примеры для «нырять»...
advertisement

doveдов

Hey, Dov, we got a major situation here.
Эй, Дов, у нас тут проблемы серьезной важности.
Dov.
Дов.
Same for Lili et Dov they lost their father.
Лили и Дов тоже остались без отца.
Dov, listen... Come along with me.
Дов, давай со мной!
— Oh, Dov!
О, Дов! Какой сюрприз!
Показать ещё примеры для «дов»...
advertisement

doveнырнуть

— I want to dive off those rocks!
— Хочу нырнуть с той скалы.
— Go on, dive.
Нырнуть надо.
Dive in the sea as quickly as we can.
— Что? — Нырнуть в море так быстро, как только сможем.
Would one of us have the nerve to dive into the icy water and save them?
Хватило бы у одного из нас мужества нырнуть в ледяную воду и спасать их?
You take the plunge, the tumble, the dive.
Можешь прыгнуть, броситься, нырнуть.
Показать ещё примеры для «нырнуть»...

doveпогружение

Diving stations.
Погружение.
I figure one more dive and we should be able to get to it.
Я думаю, что ещё одно погружение и мы сможем его поднять.
Blow main dive tank.
Погружение.
Diving stations!
Погружение.
Dive then float with the current through the strait.
Итак. Погружение. И проход через пролив по течению.
Показать ещё примеры для «погружение»...

doveголубка

My dove!
Голубка моя!
There, my dove.
Вот так, моя голубка.
White dove... gone!
Белая голубка. Улетела!
A bit of, uh, chicken, my little dove?
Кусочек цыпленка, моя маленькая голубка?
— Poor little dove.
Бедная голубка.
Показать ещё примеры для «голубка»...

doveдайвинга

They have the best scuba diving.
— Это одно из лучших мест для дайвинга в мире. — Хорошо.
Once I took diving lessons, ..
Когда-то я брал уроки дайвинга,..
And no cliff diving.
И никакого дайвинга.
As 30 minutes "Hayden is another diving equipment?
Как за 30 минут "Хайден другое снаряжение для дайвинга?
If you something more adventurous, how about... Scuba diving?
Если тебе нужно больше приключений, как насчет дайвинга?
Показать ещё примеры для «дайвинга»...

doveпрыжок

Nice dive, Preston.
Хороший прыжок, Престон.
Nice dive, Preston.
Хороший прыжок, Престон!
Great dive.
Отличный прыжок.
Man, You were going to drive me around tonight and never be the wiser, but el gordo got in front of a window, did his high dive...
Ты должен был только возить меня и ничего более, но наш друг совершил прыжок из окна...
Quite a dive!
Ничего так прыжок!
Показать ещё примеры для «прыжок»...

doveпрыгнул

That stranger dived in for it.
Парень чужой первый прыгнул.
I started to run back home. But I turned around, ran back, dove into the water and got her out before she could drown.
Я было побежал домой, но повернулся, побежал назад, прыгнул в воду... и вытащил её прежде чем она утонула.
I love the end where he dives off the wall and swims away.
Мне очень понравился момент, когда прыгнул со стены в воду и уплыл.
Campanella dove right in after him!
Кампанелла прыгнул в воду, чтобы спасти его!
I dove overboard, swam like hell.
Я прыгнул через борт и поплыл, как бешеный.
Показать ещё примеры для «прыгнул»...

doveпогрузиться

I want to dive into her and just...
Я хочу погрузиться в нее и просто...
Dive into some kind of depression over this?
Погрузиться в депрессию? Нет.
The mere thought of the tragedy that awaits us... made my brain dive deep inside the core of Earth.
Одна только мысь о трагедии, ожидающей нас... заставила мои мысли погрузиться в глубины Земли, к самому ядру.
I want to do that dive tomorrow.
Я хочу завтра погрузиться с аквалангом.
You have to dive in.
Тебе нужно погрузиться во все это.
Показать ещё примеры для «погрузиться»...