dig out — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «dig out»
/dɪg aʊt/
Быстрый перевод словосочетания «dig out»
«Dig out» на русский язык можно перевести как «выкапывать» или «вырыть».
Варианты перевода словосочетания «dig out»
dig out — выкопать
Why did they have to be dug out?
Зачем их было выкапывать?
Anyway, two joggers ran up and started digging out all the dirt... that was jammed inside my mouth and my nose and my ears.
Так или иначе, двое бегунов подбежали и начали выкапывать всю грязь, которая забила мне рот и мои нос и уши.
I'm gonna dig out the body.
Буду выкапывать тело.
Can you dig out his words?
Мы команда. Ты можешь выкопать его слова?
— Hell, dig out the courses.
— Выкопать дорожки.
Показать ещё примеры для «выкопать»...
dig out — откопать
I'll go see if I can dig out a dress from my old closet.
Пойду посмотрю, смогу ли я откопать какое-нибудь платье из моего старого гардероба.
If I could just somehow dig out that memory.
Если бы я как-нибудь могла откопать это в памяти.
And dig out the path reports for the three murders.
И откопать отчеты пути для трех убийств.
I managed to dig out a receipt from the hotel you followed Caffrey to.
Мне удалось откопать квитанцию из отеля, до которого ты следил за Кэффри.
Memories get buried and need to be dug out.
Воспоминания похоронены, их надо откопать.
Показать ещё примеры для «откопать»...
dig out — достать
Can I have some? We'll have to dig out their personal effects So we can ID them.
Нам нужно будет достать все личные вещи, чтобы опознать убитых.
And I've managed to dig out some cocktail glasses and there's the silver trays, but they'll all need a bit of a polish, I'm afraid.
Я ухитрилась достать бокалы и серебряные подносы, но боюсь, их необходимо почистить.
If you want, I can dig out the list for you.
В общем... если хочешь, я могу достать тебе список.
I don't want to rush you Or tell you how to do your job, But maybe you could dig out the bullet first
Я не хочу тебя торопить или говорить, как тебе делать свою работу, но, может быть, ты могла бы сначала достать пулю, чтобы мы могли передать её баллистикам?
— I hope that you can dig out these DVDs or whatever thing we use to watch things in ten years and that the show is still entertaining and moving and funny.
— Надеюсь, вы сможете достать наши диски или что мы там будем использовать, чтобы смотреть вещи через 10 лет, и что сериал по-прежнему будет — увлекательным, трогательным и смешным. — Я закончила.
Показать ещё примеры для «достать»...
dig out — раскопать
Hey, can you dig out?
Ты можешь раскопать?
— Not so hard to dig out.
— Не так уж трудно было раскопать.
I want us to dig out everything we can about Annette Burgess.
Нам надо раскопать об Аннет Бёрджес всё что можно.
— See what you can dig out.
— Посмотри, что удастся раскопать.
Could it be that the horn tissue you have dug out actually came from a cow's horn?
Ведь возможно, что роговая ткань, которую вы раскопали, на самом деле принадлежала корове?
Показать ещё примеры для «раскопать»...
dig out — вытащить
Just the one Dr. Isles dug out of the dead guy.
Только ту, которую доктор Айлс вытащила из мертвого парня.
I mean, I haven't been able to open the whole thing, but I did dig out an address.
То есть, у меня не получилось вскрыть его полностью, но я вытащила один адрес.
— Maya dug out her tracking device.
— Майя вытащила чип.
Dig out the USIM chip.
Вытащи сим-карту.
Dig out that sat phone and get Coulson on the line.
Вытащи свой телефон и держи связь с Коулсоном.
Показать ещё примеры для «вытащить»...
dig out — выковырять
If I just wanted the silicon dug out of my brain...
Если бы я просто хотел выковырять схему из моих мозгов...
Don't bother trying to dig out the receiver, lad.
И не пытайся выковырять передатчик, приятиель.
..trying to dig out 32 AA batteries with a biro.
Пытаешься выковырять 32 батарейки ручкой.
Hey. Here's the bullet that Cat dug out of the roof.
Вот пуля, которую Кэт выковыряла из стены.
What I just dug out of you.
Штука, которую я выковырял.
Показать ещё примеры для «выковырять»...
dig out — найти
Dig out the sentencing authorities, do me an advice on sentence.
Найди прецеденты, напиши мне консультацию по приговору.
Dig out a nice dress.
Найди хорошее платье.
Dig out a nice dress.
Найди красивое платье.
It took a while, but our audio guys were finally able to dig out the other voice in the recording.
Было сложно, но наши спецы смогли найти второй голос на записи.
The first one is to dig out the relevant persons-in-charge,
Первая: найти доказательства для обвинения
Показать ещё примеры для «найти»...
dig out — которую извлекли
The bullet they just dug out of the wall's from a handgun.
— Пуля, которую извлекли из стены, была выпущена из пистолета.
The bullet they just dug out of my wall was from a hand gun.
— Пуля, которую извлекли из стены, была выпущена из пистолета.
Peterson found the corpse, dug out the bullet, all he's got to do is subpoena the gun, and...that's game over.
Питерсон нашёл труп и извлёк её. Ему остаётся только получить разрешение суда на экспертизу оружия и... игра окончена.
So, um, Ducky and Jimmy dug out the two slugs that killed Petty Officer McCaffrey and the round found in our wounded civilian Peter Germaine.
Даки и Джимми извлекли две пули, которыми убили старшину МакКэффри, и еще одну из нашего гражданского Питера Джермэйна.
They won't dig these out, like our usual rounds.
В отличие от обычных пуль, эти они извлечь не смогут.
dig out — нарыть
He obviously forgot to get me something, and then he went into his closet and dug out this little number and then threw it in a bag.
Очевидно, он забыл купить мне подарок, поэтому порылся в шкафу, и нарыл эту малютку, и завернул в пакет.
The Anti-Ads Front, a secret activist small group Charlie dug out on internet.
Эту маленькую секретную группку Шарли нарыл в Интернете.
I dug this out of the security tapes.
Я нарыл это в записях с охранной камеры.
And I could do with someone like you to help me dig out some more.
А при помощи человека, вроде тебя, можно будет нарыть ещё нескольких.
So I'll make a few phone calls, see what I can dig out for you.
Так что я сделаю пару звонков, может, чего-нибудь нарою.