diagnosis — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «diagnosis»

/ˌdaɪəgˈnəʊsɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «diagnosis»

На русский язык «diagnosis» переводится как «диагноз».

Варианты перевода слова «diagnosis»

diagnosisдиагноз

Who made your diagnosis?
Кто поставил вам диагноз?
My diagnosis was different.
Мой диагноз оказался другим.
— I imagine that's Mr. Korvo's diagnosis.
— Предполагаю, что это диагноз мистера Корво.
Well, that's the diagnosis.
Это диагноз.
But explain your diagnosis in layman's terms.
Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами.
Показать ещё примеры для «диагноз»...

diagnosisпоставить диагноз

The only thing is the diagnosis hasn't been said.
Только нам еще.. не поставили диагноз.
You made a critical diagnosis and performed a flawless anastomosis of a bifemoral y-graft.
Вы вовремя поставили диагноз и сделали великолепный анастомоз двубедренной пересадки.
If your psych patients demanded lab results, you'd never make a diagnosis.
Если бы Ваши пациенты требовали результаты тестов, Вы бы никогда не поставили диагноз.
But since his diagnosis, all he's done is gotten worse.
Но с тех пор, как ему поставили диагноз, становится только хуже.
But for the first time since my diagnosis, I'm without symptom and complication.
Но в первый раз, с тех пор как мне поставили диагноз, меня не мучают никакие симптомы и осложнения.
Показать ещё примеры для «поставить диагноз»...

diagnosisдиагностика

And if any of these vital signs should become abnormal, the computer can provide an instant diagnosis.
В случае любых отклонений компьютер производит автоматическую диагностику.
We're running a diagnosis to make sure we can interface our codes.
Мы только прогоняем диагностику, чтобы удостовериться, что сможем должным образом ввести наши коды.
Oh. You mean someone who might actually survive a diagnosis.
Ой, ты имеешь в виду кого-то, кто может пережить диагностику.
She wanted prenatal diagnosis to test her baby for matching for Jack.
Она хотела провести пренатальную диагностику, чтобы проверить своего ребёнка на совместимость с Джеком.
Gonna let the CFD medical give a fully informed diagnosis.
Пусть медики нашего гарнизона проведут полную диагностику.
Показать ещё примеры для «диагностика»...

diagnosisдиагностировать

It's a tricky diagnosis to make, hardly any textbooks mention it.
Не вините себя. Это трудно диагностировать. Упоминается лишь в немногих руководствах.
There are treatments, but only if there is a diagnosis.
Это лечится, но только если это диагностировать.
But it would give you more time to make the diagnosis,to get her better.
Но это... Это могло бы дать вам больше времени чтобы её диагностировать, чтобы её вылечить.
Oh, it's a diagnosis, is it?
Вот как, диагностировать?
Mrs. Bird, I have a responsibility to get your diagnosis right here.
Миссис Бёрд, я должен диагностировать Вас.
Показать ещё примеры для «диагностировать»...

diagnosisставить диагноз

Well, perhaps you should leave the diagnosis to me.
Может, вы позволите мне ставить диагноз.
Next time do a complete history and physical before making a diagnosis.
В следующий раз просмотри всю историю и физиологию прежде, чем ставить диагноз.
but there is such a thing as palm diagnosis.
Опустим пока линии хиромантии, но по ладони могут ставить диагноз.
I never make a diagnosis without conducting a thorough, examination.
Я никогда не ставлю диагноз без тщательного осмотра.
I’m still good at diagnosis.
Но все же Я неплохо ставлю диагноз.
Показать ещё примеры для «ставить диагноз»...

diagnosisневерный диагноз

Listen, I know this looks bad. I obviously got the diagnosis wrong, but I did everything by the book.
Слушайте, я знаю, всё это выглядит ужасно и я, скорее всего, поставил неверный диагноз, но я сделал всё как по учебнику.
Chase forgot to ask a standard question about stomach pain. So he missed the diagnosis, so she perforated, so she got sepsis, so her BP tanked, so she got blood clots, so she lost her liver. Livers are important, Cuddy.
Чейз забыл задать ей стандартный вопрос о болях в животе, из-за этого он поставил ей неверный диагноз, из-за этого у неё произошёл разрыв, из-за него начался сепсис, из-за этого кровяное давление упало, из-за этого у неё образовались тромбы, из-за этого она потеряла печень.
Sometimes, I wake up in the middle of the night, and I can't sleep for hours 'cause I'm worried I got the diagnosis wrong.
Иногда я просыпаюсь посреди ночи, и часами не могу заснуть потому что переживаю, что поставил неверный диагноз.
We could sue you for a wrongful diagnosis or file an injunction with a judge to get him released.
Мы можем засудить вас за неверный диагноз или подать прошение о его освобождении.
The diagnosis was the best thing that ever happened to me.
(БЭННО) Неверный диагноз — лучшее, что со мной случилось.
Показать ещё примеры для «неверный диагноз»...

diagnosisболезнь

It's not a coincidence. Diagnosis X caused the hoarding, which caused the Q fever when the raccoons came to spend spring break at her house.
Болезнь Х вызывает нездоровое накопительство, которое вызывает Ку-лихорадку, когда приходят еноты повеселиться там на весенних каникулах.
Look at what you've accomplished in spite of your diagnosis.
Посмотри, чего ты добился, несмотря на твою болезнь.
Insomnia isn't a diagnosis. It's a symptom.
Бессонница не болезнь, а симптом.
A serious diagnosis can sometimes bring out underlying problems.
Иногда тяжелая болезнь может выявить скрытые проблемы.
See, you didn't want the insurance company to know that Liam was sick because that would have affected the premiums that you'd have to pay, not to mention this diagnosis would have put the tour in jeopardy.
А я знаю. Вы не уведомили страховую компанию, что Лиам был болен, потому, что это повлияло бы на страховые взносы, которые вы должны были оплатить, не говоря уже о том, что эта болезнь поставила бы тур под угрозу.
Показать ещё примеры для «болезнь»...

diagnosisдиагностирование

Just as I'm entitled to a diagnosis.
Так же как и я имею право на диагностирование.
I was reeling from a cancer diagnosis that was poised to bankrupt my family.
Я приходил в себя после диагностирования рака, из-за которого моей семье угрожало банкротство.
Until she stops seizing, may as well go back to my office and get my diagnosis on.
Пока она бьётся в припадке, пойду я, наверное, в свой кабинет и начну диагностирование.
Putting more ice on her is just delaying the diagnosis.
Если положим на неё ещё больше льда, то просто будем препятствовать диагностированию.
Then Leary organized them for the first time into a model for other therapists to use for diagnosis.
Затем Лири собрал это всё в методичку, которую другие врачи могли бы использовать при диагностировании.

diagnosisрак

This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase of cash to keep quiet on the subject of his recent lung cancer diagnosis.
Это не остановило Ника от подкупа умирающего. Он предложил целый портфель наличных, чтобы заставить его молчать об обнаруженном раке лёгких.
I don't understand how anyone can give a cancer diagnosis with such a lack of sensitivity.
Потому что мне не понятно, как можно объявить человеку о раке с таким бессердечием.
On the breaking news of Mary Goodwin's cancer diagnosis, the price of Lookinglass stock has lost 8% since the opening bell and looks to keep dropping as this day goes on.
Из-за новостей о раке Мэри Гудвин цена акций Lookinglass упала на 8% с открытия торгов, и, похоже, она будет падать и дальше.
You just don't want a cancer diagnosis, because then you'd have to deal with Wilson.
Ты просто не хочешь, чтобы это был рак, в этом случае тебе придется говорить с Уилсоном.
This was your diagnosis.
— Я никогда не считал, что это рак.

diagnosisнужен диагноз

Yes, but if you want a diagnosis backed by actual evidence, we should probably look at other cancers.
Да, но если вам нужен диагноз, подкреплённый фактическими доказательствами, вероятно, стоит поискать рак в других местах.
I was never her therapist but if you want a diagnosis, fine.
Я никогда не был ее терапевтом, но, если вам так нужен диагноз, хорошо.
We need a diagnosis.
Нам нужен диагноз.
You need a diagnosis.
Нам нужен ваш диагноз.
She doesn't need a diagnosis,she needs a new liver.
Ей нужен не диагноз, ей нужна новая печень.