диагноз — перевод на английский

Быстрый перевод слова «диагноз»

«Диагноз» на английский язык переводится как «diagnosis».

Варианты перевода слова «диагноз»

диагнозdiagnosis

Кто поставил вам диагноз?
Who made your diagnosis?
Мой диагноз оказался другим.
My diagnosis was different.
Не думаете же Вы, что я могу поставить диагноз лишь по внешнему виду.
You can hardly expect a diagnosis from me based upon your appearance alone.
Но после этого я думаю, мой диагноз был слишком мягким.
But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild.
Тогда зачем 24 часа на диагноз?
Then why 24 hours for the diagnosis?
Показать ещё примеры для «diagnosis»...
advertisement

диагнозmisdiagnosed

Из-за поломки сканера вам поставили ошибочный диагноз!
You were misdiagnosed due to a faulty dog scan.
Я должна была встретиться с новым клиентом, педиатром, который поставил ошибочный диагноз девятилетнему ребенку, почти убил его.
I was supposed to meet a new client, a pediatrician who misdiagnosed some nine-year-old kid, almost killed him.
Полагаю вам поставили неверный диагноз.
I believe you may have been misdiagnosed.
Я ошибся с диагнозом.
I misdiagnosed.
Я поставила неправильный диагноз Харперу Эйвери на глазах у Харпера Эйвери.
I misdiagnosed harper avery in front of harper avery.
Показать ещё примеры для «misdiagnosed»...
advertisement

диагнозdifferential

Работа над дифференциальным диагнозом в клинике имеет смысл.
Doing a differential in the clinic makes sense.
Поработать над другим дифференциальным диагнозом.
We can run another differential.
Или доктор тучка залил дождем весь дифференциальный диагноз и убил хорошенького маленького ребеночка.
And Dr. Storm Cloud rained all over the differential and killed the beautiful little baby.
С постановкой диагноза можно 5 минут и подождать.
We can continue this differential in five minutes.
Если бы Уилсона заковывали в наручники, прижав к капоту, разве я смог бы продолжать ставить диагноз?
If Wilson was getting handcuffed on the hood of his car, would I be carrying on a differential?
Показать ещё примеры для «differential»...
advertisement

диагнозmisdiagnosis

Но я думаю, что это был неверный диагноз.
But i think it was a misdiagnosis.
Лучше убийство, чем ошибочный диагноз.
Better a murder than a misdiagnosis.
Это мог быть неверный диагноз или спонтанная ремиссия.
It could be a misdiagnosis, or it could be spontaneous remission.
Мы знаем только про один случай, когда Остен поставил неправильный диагноз, но люди относятся к этому так: где-то победишь, где-то проиграешь.
Even with one confirmed incident of misdiagnosis, the general attitude is you win some, you lose some.
Диагнозу.
A misdiagnosis.
Показать ещё примеры для «misdiagnosis»...

диагнозcondition

Поставив ей этот диагноз Я применил бы транквилизаторы и принудительное кормление.
Upon recognizing her condition I would have tranquilized her and force-fed her.
Но пока мы не ушли, я расскажу тебе о своём диагнозе.
Okay. Oh, but before we go, I should mention my condition.
Потому что я ошибся с твоим диагнозом?
What? Because you fooled me about your condition?
У-у меня медицинский диагноз.
I-I have medical condition.
Хроническая усталость — официальный медицинский диагноз.
Chronic exhaustion is a legitimate medical condition.
Показать ещё примеры для «condition»...

диагнозprognosis

Извините, но я полностью не согласна с вашим диагнозом.
I am sorry, but I completely disagree with your prognosis.
Вы выглядите... очень хорошо с таким диагнозом.
You seem incredibly OK with your prognosis.
Мы не можем сделать обычный диагноз.
There is no standard prognosis.
Я немного влюблена в свой диагноз.
I'm a little in love with my prognosis.
Где мой диагноз, они выживут?
Here's my prognosis, will they live?
Показать ещё примеры для «prognosis»...

диагнозdiagnostic

Это был идеальный момент диагноза.
It was the perfect diagnostic moment.
Так если причина не в диагнозе, зачем ты взялся за это дело?
So if there's no diagnostic issue, why are you taking the case?
Не думал, что это важно для диагноза.
I didn't know that was diagnostic.
— Мы ставим диагноз.
It's diagnostic.
Ты слишком поспешила с диагнозом и предположила, что это киста не осмотрев ее так как надо, и не исключив дивертикулит.
You've made a diagnostic leap and assumed that it's a cyst without taking a proper look and ruling out diverticulitis.
Показать ещё примеры для «diagnostic»...

диагнозdiagnostically

К диагнозу это отношения не имеет.
— Not diagnostically relevant.
Также не имеет отношения к диагнозу.
Not diagnostically relevant.
Ну дали ей медсёстры прокладки вместо тампонов. Это имеет отношение к диагнозу?
So the nurses gave her pads instead of tampons, is that diagnostically relevant?
Гиббс, такой уровень уклонения может стать основанием для диагноза.
Gibbs, this level of avoidance could be diagnostically significant.
К диагнозу это не относится.
It's not diagnostically relevant.
Показать ещё примеры для «diagnostically»...

диагнозundiagnosed

А оставить его без диагноза — это что, альтруизм?
This is cruel. And leaving him undiagnosed is what, altruistic?
У него маниакально-депрессивный психоз, но пока без диагноза.
He's heavily medicated, among other things. I believe him to be an undiagnosed manic-depressive.
И сейчас он отправляется домой совершенно без диагноза.
He's now heading home completely undiagnosed.
Как хорошо, что у нас нет суицидального пациента с ужасным болевым расстройством без диагноза.
Good thing we don't have a suicidal patient with a horrific, undiagnosed pain disorder.
Знаешь, без диагноза туберкулёз Кросса со временем стал бы только хуже.
You know, undiagnosed, Cross' TB would have only gotten worse with time.
Показать ещё примеры для «undiagnosed»...

диагнозdoctor

О, диагноз врача— олигоспермия, сэр.
Oh, the doctor's analysis is oligospermia, sir.
Да, и что за диагноз такой:
Doctor speak for troubled.
Значит, диагноз такой.
Right, listen to the doctor's orders.
который неправильно поставил диагноз О Ён.
We found the doctor who lied about Oh Young.
Возле стены связь прерывается, а доктора говорят каждый свой диагноз.
No one's cells work by the wall, and I've got conflicting reports from two different doctors.
Показать ещё примеры для «doctor»...