desert — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «desert»
/ˈdɛzət/
Быстрый перевод слова «desert»
Слово «desert» на русский язык переводится как «пустыня».
Пример. The Sahara is the largest hot desert in the world. // Сахара — это самая большая горячая пустыня в мире.
Варианты перевода слова «desert»
desert — пустыня
Now this might be because of the sun and this whole desert, shot at scenario thing but I'm just finding it a little hard to concentrate.
Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом.
Out in the desert.
В пустыне.
I'm afraid you wouldn't find a travelogue on the Gobi Desert very exciting.
Боюсь, что рассказ о путешествии по пустыне Гоби вряд ли вас заинтересует. Всего хорошего.
You can get awfully thirsty on the Gobi Desert.
В пустыне Гоби постоянно испытываешь жажду.
I don't mean we can leave him here in this desert to die.
Конечно, я понимаю, нельзя бросить его умирать в пустыне.
Показать ещё примеры для «пустыня»...
desert — пустынный
The beach was deserted.
Пляж был пустынный, как всегда.
Seeping eyes, desert feet...
Выпученные глаза, пустынный ревматизм...
Erm... this one's a desert oasis.
Это — пустынный оазис.
Well, all I see is a deserted terminal, but... It's what I smell.
Ну, я вижу пустынный аэропорт, но... я что-то чувствую...
— Let us taste this cool desert wind.
Позволь нам ощутить этот холодный пустынный ветер.
Показать ещё примеры для «пустынный»...
desert — бросить
So your whole story about a husband who deserted you is quite false, isn't it?
Выходит, вся ваша история о муже, который бросил вас — ложь, да?
Matahachi deserted me!
Матахати бросил меня!
I feel so deserted by you, so betrayed.
Ты меня как будто бросил одну и обманул.
I don't want my clients to think I've deserted them.
Я не хочу, чтобы мои клиенты подумали, что я их бросил.
Do you think I'd desert you?
— Ты подумала, я тебя бросил?
Показать ещё примеры для «бросить»...
desert — необитаемый
You know, if you were on a desert island with that guy... and there was nothing there but rocks... pretty soon he'd have all the rocks moved to his side of the beach.
Знаешь, окажись ты на необитаемом острове с этим парнем где бы не было ничего, кроме голых камней то очень скоро он бы и все камни перетащил на свою сторону суши.
— Me, even on a desert island I...
Окажись я с ним на необитаемом острове...
I'm sure you all know the story of the two Englishmen cast away on a desert island who never spoke to each other, because they hadn't been introduced.
Ведь вы наверняка знаете историю о двух англичанах, оказавшихся на необитаемом острове. Они никогда не говорили друг с другом, потому что не были представлены.
We're a bit like survivors on a deserted island.
Мы словно единственно выжившие на необитаемом острове...
Sometimes I'd like to be in a desert island and see nobody.
Иногда мне хочется оказаться на необитаемом острове и никого не видеть.
Показать ещё примеры для «необитаемый»...
desert — покинуть
Only that you should not desert me as you wish to do.
Чтобь вь не покинули меня, как вь этого желаете.
All your friends have deserted you.
Все друзья вас покинули.
Your powers have deserted you.
И силы покинули тебя.
Why have you deserted the smart set?
Почему вы покинули блестящее общество?
She feels like we've deserted Gerry.
Она считает, что мы покинули Джерри.
Показать ещё примеры для «покинуть»...
desert — дезертировать
When Pierrot deserted and came here, he looked the other way.
Он моглегко взять Пьеро, когда тот дезертировал в Касбах, но закрыл на это глаза.
That you deserted from the Army.
Что ты дезертировал из армии.
And six months ago, I deserted from the Army.
И шесть месяцев назад я дезертировал из армии.
Cossacks, last year Cornet Bunchuk deserted from the front, you all know that!
Казаки, хорунжий Бунчук в прошлом году дезертировал с Фронта, вы все зто знаете!
Francis, you didn't desert?
Франциск, ты ведь не дезертировал?
Показать ещё примеры для «дезертировать»...
desert — заброшенный
It's deserted.
Все заброшено.
Why do you think this place is deserted?
Как думаешь, почему это место заброшено?
Deserted?
Заброшено?
Tracker Brothers is deserted.
— Здание братьев Трекер заброшено.
Why is it so deserted here?
Почему здесь все так заброшено?
Показать ещё примеры для «заброшенный»...
desert — пустой
It's deserted at night. You get beyond that, you're okay.
Ночью у него пусто, копы туда не забредают.
Looks deserted.
Пусто тут у вас.
Well, the place looks deserted.
Пусто, похоже.
— This siege is deserted.
Совершенно пусто.
It's deserted.
Там пусто.
Показать ещё примеры для «пустой»...
desert — десерт
Well, old wheat king, how about some bread pudding for desert?
Ну что же, пшеничный король, как насчёт хлебного пудинга на десерт?
We are already having desert.
Уже подали десерт.
Desert...
Десерт?
Shut up and eat. Look, you left all this meat, and you order desert!
Заткнитесь и ешьте. и заказываете десерт!
I didn't make desert, want a fruit?
Я не приготовила десерт, хотите фрукты?
Показать ещё примеры для «десерт»...
desert — безлюдный
So deserted.
Так безлюдно.
The fog-draped streets of London were deserted...
На туманных улицах Лондона было безлюдно... О, ХАусман.
It's deserted, isn't it?
Тут безлюдно, не находишь?
The alley was cold, deserted.
В переулке было холодно и безлюдно.
And yet, this, this place of beauty it is deserted.
Однако в этом царстве красоты всегда безлюдно.
Показать ещё примеры для «безлюдный»...