demolish — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «demolish»

/dɪˈmɒlɪʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «demolish»

«Demolish» на русский язык переводится как «сносить», «разрушать» или «уничтожать».

Варианты перевода слова «demolish»

demolishснести

He said he'd come to demolish the house!
А он сказал, что пришел снести мой дом!
Better off, having the whole place, demolished.
Вам бы стоило снести всю эту рухлядь.
And they're going to demolish this house?
И они собираются снести дом?
Ms. Thompson, we plan on demolishing the hotel.
Мисс Томпсон, мы планируем снести отель.
— We can't demolish the entire house.
— Мы не можем снести целый дом.
Показать ещё примеры для «снести»...

demolishуничтожить

There comes a time when a house has been so damaged by termites that you must not only kill the termites, but demolish the house and build again.
Иногда наступает время, когда дом настолько обезображен термитами, что вы обязаны не только уничтожить термитов, но и дом, а потом отстроить заново.
Demolish it, blow it up.
Уничтожить, взорвать.
Public opinion can demolish him.
Общественное мнение может уничтожить его.
For the Romans to leave, we must demolish the Mansion of the Gods.
Отправить всех римлян обратно домой. Чтобы мы могли уничтожить землю богов.
To demolish the site, it is necessary to empty it!
Отлично, чтобы уничтожить землю богов нужно увести людей.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...

demolishразрушить

They want to demolish our neighborhood.
Они хотят разрушить наш район.
Demolish the house. That would be best.
— Тогда уж и дом можно разрушить!
Demolishing it means cutting off the life-giving roots that nourish and spiritually enrich our people.
Ведь разрушить его — это перерубить живительные корни, которые питают и духовно обогащают народ.
The partners hold buildings they can't demolish and land they can't build on.
У них теперь здания, которые они не могут разрушить и земля, на которой они не могут строить.
The only way to achieve a lasting victory is to demolish their shipyards their weapons plants to force them to retreat deeper and deeper into their own territory until our ships can surround their headquarters on Cardassia Prime and they will have no choice but to surrender.
Единственный способ добиться уверенной победы, это разрушить их верфи, оружейные заводы, заставить их отступить все глубже и глубже на их собственную территорию, пока наши корабли не окружат их штаб на Кардассии Прайм, и у них не будет другого выбора, кроме как сдаться.
Показать ещё примеры для «разрушить»...

demolishразрушенный

It was burnt down and demolished.
Он был сожжен и разрушен.
The extermination devices and gas chambers were demolished by the Germans immediately after the uprising.
Лагерь с газовыми камерами был разрушен немцами сразу же после восстания.
The castle would have to be demolished?
И замок будет разрушен?
And then his father would be long dead, the house demolished, and the son had to wander through the world the rest of his life.
И тогда — его отец давно умер, дом разрушен, и сыну остаётся только блуждать по миру до конца своих дней.
You didn't remove your possessions before your house was demolished?
Вы не забрали свои вещи перед тем, как дом был разрушен?
Показать ещё примеры для «разрушенный»...

demolishуничтоженный

I wanted to see your car get totally demolished.
Хотела увидеть, как твоя машина будет полностью уничтожена.
'However, at the critical moment of read-out, 'the Earth was unexpectedly demolished 'to make way for a new hyperspace by-pass, 'and the only native Earth people who survived the demolition 'are now being shot at 'behind a computer bank
Однако, за несколько минут до исторического момента вывода данных, Земля была неожиданно уничтожена, чтобы освободить место для нового гиперпространственного шоссе, и единственный коренной житель Земли, который выжил после ее уничтожения, сейчас находится под обстрелом, укрываясь за системным блоком на затеряной планете Магратея, со своей странной компанией с Бетельгейзе,
Needs must you demolish the whole of Whitechapel, sir.
Без нас будет уничтожена все Gouaitsapel, сэр.
1st sortie demolished.
Первая волна уничтожена.
Everything was demolished.
Всё было уничтожено.
Показать ещё примеры для «уничтоженный»...

demolishснос

So that we can demolish them to make room for the Van Horne Gateway.
После сноса мы освободим место для комплекса имени Ван Хорна.
The house to demolish is located at the end of the main street.
Дом для сноса стоит в конце главной улицы.
Current owners of the residence were in the process of demolishing the structure to make room for a renovation project when workers made the gruesome discovery.
Нынешние владельцы дома... были в процессе сноса строения, чтобы освободить место для нового проекта, когда строители сделали страшную находку.
The factory where Merluzov was murdered had been pushed to bankruptcy and was going to be demolished.
Завод металлоконструкций, на котором сегодня убили Мерлюзова, был доведён до банкротства и подготовлен к сносу.
So, this building was set to be demolished.
Это здание готовили к сносу.
Показать ещё примеры для «снос»...

demolishснесённый

Due to be demolished in one week.
Должен быть снесен через неделю.
My dear friend Arthur Hollidee is about to be demolished.
Мой дорогой друг Артур Холлидей скоро будет снесен.
'Earth was unexpectedly demolished 'to make way for a new hyperspace by-pass.
Земля была внезапно снесена с лица Вселенной в целях освобождения места для нового гиперпространственного объездного шоссе.
The entire village was demolished in 1964 to make way for an A road.
Вся деревня была снесена во время строительства основной магистрали в 1964 году.
The final building was demolished today.
Сегодня было снесено последнее здание.

demolishразобрать

You want to demolish penn station and new york hates it.
Вы хотите разобрать Пенсильванский вокзал, а Нью Йорк ненавидит эту идею.
— I've told paul that you're facing an onslaught Of negative public opinion in your attempt to demolish
— Я сказал Полу, что вы столкнулись с негативного общественного мнения в своих попытках разобрать
Receipts, paint samples, eyewitness accounts, testimonials from the junkyard that demolished your Mercedes.
Чеки, образцы краски, свидетельские показания, показания со свалки, где разбирали ваш Мерседес.
They're going to be... demolishing the wall next week.
Стену начнут разбирать в следующий понедельник.
Then, when summer's over, we'll demolish it.
А когда лето закончится, мы её разберём.