demise — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «demise»

/dɪˈmaɪz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «demise»

Слово «demise» на русский язык можно перевести как «кончина», «смерть», «конец» или «конец существования».

Варианты перевода слова «demise»

demiseкончина

On the contrary the good Major would also welcome my untimely demise and do nothing to interfere.
Напротив, добрый майор только бы приветствовала мою безвременную кончину и ни коим образом не попыталась бы вмешаться.
It had previously occurred to me that he'd taken the demise of his mother rather lightly.
Еще раньше мне пришло в голову что он слишком легко принял кончину своей матери.
I will watch you die like all the other false gods whose demise I have witnessed.
Я увижу как ты умрешь, как и все другие ложные боги, чью кончину я уже видел.
Very shortly, in government chambers and public assemblies they'll exalt over our demise, accusing us of infamies.
Совсем скоро во дворце правительства и императора начнут праздновать нашу кончину,.. ...мы будем прокляты и опозорены.
I'm not sure any credible Arab leader expects Israel's demise. — Even the chairman.
Я не уверена, что какой-либо заслуживающий доверия арабский лидер все ещё действительно ожидает кончину Израиля, даже председатель.
Показать ещё примеры для «кончина»...

demiseсмерть

Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.
Крэйвен. Он получил щедрую награду не только за то, что разжег великий огонь... но и за то, что принес доказательства смерти главаря оборотней... кусок татуированной кожи, срезанный с руки Луциана.
The list of suspects in his demise was very long.
Список подозреваемых в его смерти будет очень длинным.
And then there's the case of your brother, Dean. Whose demise was, well, just a little bit exaggerated.
Есть еще твой брат, Дин, слухи о смерти которого были, скажем, слегка преувеличены.
Facing the possibility of a loved one's demise can be very traumatic.
Переживание перспективы смерти близкого человека может быть очень угнетающим.
I'm sorry but it's very difficult to paint a pleasant picture of his demise right now.
Я сожалею, но очень трудно скрасить картину его смерти прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «смерть»...

demiseгибель

I want him to know that I, Baron Vladimir Harkonnen am the instrument of his family's demise the extinction of House Atreides and the ascendance of House Harkonnen.
Чтобы он понял, что я, барон Владимир Харконнен... орудие гибели его семьи... конца дома Атридов... и воцарения дома Харконненов.
I was not created to prevent their demise, Daniel Jackson.
Меня создали не для предотвращения их гибели, Дэниел Джексон.
It seems that rumours of my demise have been greatly exaggerated !
Кажется, слухи о моей гибели очень сильно преувеличены!
I want the settlement to reflect that, not just the dreadful few months that led to the demise of our marriage.
Я хочу, чтобы договор отражал эти годы, а не те ужасные месяцы, которые привели к гибели нашего брака.
The Sun is at the root of the existence of life on the Earth and the Sun will be at the root of its demise as well.
Солнце — источник жизни на земном шаре, и оно же станет причиной его гибели.
Показать ещё примеры для «гибель»...

demiseисчезновение

We shall never have a greater opportunity to ensure Zo'or's demise, than we do at this moment.
У нас никогда не будет лучшей возможности устроить исчезновение Зо'ора, чем сейчас.
On the other hand, if you do not work with me to ensure Zo'or's demise, and in spite of that he dies anyway, so will you.
С другой стороны, если вы не обеспечите исчезновение Зо'ора, а он все равно погибнет, вы разделите его участь.
Our cousins' untimely demise was the result of a rather extended and brutal genocide.
Исчезновение наших братьев стало результатом жестокого и беспощадного геноцида.
The demise of Joaquín.
Исчезновение Хоакина.
Because he is complicit in the demise of my parents.
Потому, что он соучастник исчезновения моих родителей.
Показать ещё примеры для «исчезновение»...

demiseумереть

His name is Danica Scott. She was the only witness at ... the scene of your son's untimely demise.
Она была единственным свидетелем ... ДТП, когда умер твой сын.
Based on the viscosity of the blood... I'd say This is a recent demise.
На основании вязкости крови я бы сказал, он умер недавно.
Mr. Mansoor sold the laptop before his demise at the hands of the Estonians.
Мистер Мансор продал ноутбук, до того как он умер от рук эстонцев.
Execrable, since the Duke's demise.
Ужасно, с тех пор как Герцог умер.
So, I've been trying to decide what to tell you about your grandpa, his demise, the root cause.
Я всё думала, что сказать тебе про деда, про то, как он умер.
Показать ещё примеры для «умереть»...

demiseнеминуемая смерть

Imminent demise!
Неминуемая смерть!
Let it out. ...imminent demise...
— Выпусти пар. — Неминуемая смерть.
Yeah. Yeah. ...imminent demise.
Неминуемая смерть.
Oh, imminent demise?
— Неминуемую смерть? — Неминуемую смерть?
— Can I get an imminent demise?
Можно мне неминуемую смерть?
Показать ещё примеры для «неминуемая смерть»...

demiseпогибель

And so the stranger, seeking companionship, finds the woman, much like the sirens of ancient times luring him to his certain demise.
И чужак, ищущий попутчика находит женщину, похожую на античную сирену, влекущую его к погибели.
Any one of these creatures could have authored his demise.
Любое из этих созданий может быть причастно к его погибели.
Did you think that your blood was the key to my demise?
Ты думала, что ключ к моей погибели — твоя кровь?
No one will mourn its demise.
Никто не будет оплакивать его погибель.
He's plotting your demise.
Он планирует твою погибель.
Показать ещё примеры для «погибель»...