damp — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «damp»

/dæmp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «damp»

Слово «damp» на русский язык можно перевести как «влажный» или «сырой».

Варианты перевода слова «damp»

dampсырой

The park was wet and damp tonight.
Сегодня в парке очень сыро.
Is it not cold and damp out there?
Снаружи холодной и сыро.
It was so damp, it really seemed itwas about to rain but it didn't.
Было так сыро, что, казалось, и правда пойдет дождь, но... но он так и не пошел.
It'd be cold and damp like a grave.
Может быть холодно и сыро, как в могиле.
She was very fond of that room. My poor little room is dark and damp and poorly heated.
У нее большая, хорошая комната, а у меня темно, холодно, сыро, одним словом все неудобства.
Показать ещё примеры для «сырой»...

dampвлажный

I have naturally damp hands.
У меня от природы влажные руки.
Awfully damp in spots.
Ужасно влажные в пятнах.
— Yeah... and they're damp.
Да...и они — влажные.
The only thing I did notice — the bottoms of her trousers were a bit damp.
Единственное, что я заметила — её штаны были слегка влажные снизу.
Damp how far up?
Влажные до куда?
Показать ещё примеры для «влажный»...

dampмокрый

It's damp.
Он мокрый.
You look damp.
Похоже, вы мокрый.
And so damp too.
И ты такой мокрый.
Damp towel!
Мокрый полотенчик!
Damp!
Мокрый!
Показать ещё примеры для «мокрый»...

dampсырость

It's too damp for a good spray job, Art.
В такую сырость, Арт?
It's just damp.
Это сырость.
Goddamned damp!
Проклятая сырость!
It's airless, damp.
Дышать нечем, сырость.
Perhaps their arrogance became too pronounced, and their persistent denial of the spiritual. For it is as if the cold and damp have returned.
Возможно в этом было слишком много высокомерия, с последующим отказом от духовного, потому что холод и сырость стали возвращаться.
Показать ещё примеры для «сырость»...

dampпромокнуть

I say, you're a bit damp.
Я говорю — ты немного промок.
It's a bit damp.
Он немного промок.
Excuse me, I'm a little damp.
Прости, я немного промок.
Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp.
Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок.
Useless, it's damp!
Бесполезно, всё промокло!
Показать ещё примеры для «промокнуть»...

dampвлажность

Rain, damp, heat, mercury — nothing touches this metal.
Дождь, влажность, высокая температура, ртуть — ничто не коснулось этого металла.
The damp, you know.
Влажность, знаете ли...
It's just the damp of the first spring rain.
Это лишь влажность перед первым весенним дождём.
It's damp, but you get used to it.
Влажность большая. Но это ничего.
Probably just damp.
Наверное, просто влажность.
Показать ещё примеры для «влажность»...

dampвлага

Damp?
Влага?
— It might be dry damp.
— Может быть, это сухая влага.
— Dry damp?
— Сухая влага?
Ed... You'll have to find out where the damp's coming from as well.
Эд... ты обязательно должен узнать, откуда взялась влага.
Those people didn't have enough damp to blink their eye.
У них не хватало влаги даже на то, чтобы моргать.
Показать ещё примеры для «влага»...

dampотсыреть

Unfortunately it got damp and we had to throw it overboard.
— К сожалению, он отсырел и его пришлось выкинуть за борт.
Lois, I thought I heard a noise downstairs. Go stall 'em for 20 minutes and pray that it's not too damp in here.
Я собираюсь задержать их минут на 20 и молиться, что порох не совсем отсырел.
Yes, and the wicks get damp, and they won't burn.
Да, ещё фитили отсыревают, и лампы не горят.
You make everything damp.
Из-за вас тут всё отсыреет.
Ooh! «Village hall officially damp.»
О! «Здание деревенского совета отсырело.»

dampнамокнуть

Only my cheeks getting damp.
— Чувствовал, как намокли мои щеки.
Damp, Cloth!
Намокли, Клот.
Well, the phosphorus must have been damp.
Похоже, фосфор намок.
Tobacco's damp.
Табак намок.
I got two of those, you know, if one gets too damp.
Если тебе нужно плечо, чтобы поплакаться. У меня их два, если одно слишком намокнет.