сырой — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сырой»
На английский язык «сырой» переводится как «raw».
Варианты перевода слова «сырой»
сырой — raw
— Сырую?
— Raw? — Mm-hmm.
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
I forgot. The idea of offering a raw carrot to an Andrews.
Положи на глаз сырой бифштекс.
Put a piece of raw steak on it.
Сырые корнеплоды моркови и свеклы.
Raw beets and carrots.
Вкусное сырое яичко с молоком.
A lovely raw egg floating in your milk.
Показать ещё примеры для «raw»...
сырой — cheese
К вашему сведению, к моей полночной булочке прилагаются масло, сливочный сыр и... бекон.
Here's what you didn't know. For my midnight bagel, I eat it with butter, cream cheese, and... bacon.
Не забудьте прихватить с собой немного сыра.
If you think of it, bring some cheese.
Передай ребятам чтобы не присылали мне больше сыр, я же не мышь!
Tell my brother to stop sending me cheese! — I ain't no mouse!
Но он просил больше не слать сыра.
— But he told me to tell you, no more cheese. — Did he say that?
Мы ходили на праздник сыра.
We went to a cheese festival.
Показать ещё примеры для «cheese»...
сырой — damp
Снаружи холодной и сыро.
Is it not cold and damp out there?
Было так сыро, что, казалось, и правда пойдет дождь, но... но он так и не пошел.
It was so damp, it really seemed itwas about to rain but it didn't.
Ты говорила, что в Невере погреба старые и очень сырые?
You were saying the cellars in Nevers are old and damp?
Может быть холодно и сыро, как в могиле.
It'd be cold and damp like a grave.
У нее большая, хорошая комната, а у меня темно, холодно, сыро, одним словом все неудобства.
She was very fond of that room. My poor little room is dark and damp and poorly heated.
Показать ещё примеры для «damp»...
сырой — wet
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
— They never taught us anything really useful like how to light a cigarette in the wind or make a fire out of wet wood... or bayonet a man in the belly instead of the ribs where it gets jammed.
— Сыро и ветрено.
— Wet and windy.
Я был как жаба на сыром камне.
I was a toad on a wet rock.
Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя.
Give me the fresh wet smell of Iowa corn right after it rains.
Но я лучше надену свое, пусть сырое.
I thank you for your kindness, but I'd rather put on my wet clothes.
Показать ещё примеры для «wet»...
сырой — grilled cheese
Буду есть поджаренный сыр.
I'll just eat the grilled cheese.
Хочешь, сыр пожарим?
You want grilled cheese?
Ты однажды принёс мне сэндвич с сыром.
You brought me a grilled cheese sandwich once.
Ты однажды принес мне сэндвич с сыром.
You brought me a grilled cheese sandwich once.
Ты сжег свой сыр.
You burned your grilled cheese.
Показать ещё примеры для «grilled cheese»...
сырой — dank
В темном сыром подвале? Нет!
In that dark, dank fruit cellar?
Те, которые отважились встать на самый край таких миров, должны быть готовы к тому, что их окутает тёмная, сырая смерть.
Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
Сырые и заплесневелые.
Dank and musty.
Тут немного сыро?
It's a bit dank here isn't it?
Так, я знаю, почему я сижу в сырой тусклой коморке.
So, I know why I'm sitting in a dank, sunless little room.
Показать ещё примеры для «dank»...
сырой — cheddar
И я забыла отчистить плесень с сыра сегодня утром, так что напомни повару.
And I forgot to scrape the mould off the cheddar this morning, so remind Chef.
Вы сказали повару про сыр?
Have you told Chef about the cheddar?
Так, я приготовила освежитель воздуха, глазные капли чипсы с сыром и со сметаной.
Okay,I got air freshener,I got eye drops, I got cheddar and sour cream potato chips.
Я заказал японский бургер с двойным сыром и беконом.
So I ordered the double cheddar kobe burger with bacon.
Как сыр чеддер, я стану лучше, если дать мне время.
Like a mild cheddar, I get tangy when I'm sitting on the shelf.
Показать ещё примеры для «cheddar»...
сырой — crude
Специальный отдел вытащит из них больше, чем ваши сырые методы.
The special unit will get more out of them than your crude methods ever would.
В США уже создали бактерии, которые питаются сырой нефтью.
Already in the United States they've created a bacteria that can eat crude oil.
Несколько лет назад сырую нефть доставляли сразу... до Мексиканского залива.
Years ago the crude oil was piped directly... to the Gulf of Mexico.
Лео,просто, чтобы они знали, танкер под завязку полон сырой нефтью.
Leo, just so they know, it's a tanker full of crude oil.
Проект невероятно сыр.
The design is incredibly crude.
Показать ещё примеры для «crude»...
сырой — uncooked
Это означает, что одна свинья может уничтожить два фунта сырой плоти в минуту.
That means that a single pig can consume two pounds of uncooked flesh every minute.
Сырой рис для процветания.
Uncooked rice for prosperity.
Рис, ты не будешь есть сырую картошку!
Rhys, you are not eating uncooked potatoes!
Моя двоюродная сестра засунула сырую макаронину мне в ухо.
My cousin jammed a piece of uncooked pasta in my ear.
Это просто ещё один сырой гамбургер, который ты съешь.
He's just another uncooked burger you're willing to eat.
Показать ещё примеры для «uncooked»...
сырой — of cheese
Ну, в общем, он наконец готов, и у него эта тарелка сыра, все как надо.
So, anyway, you know, he's finally ready, and he's got, you know, his tray of cheese, you know, it's just right.
Заставляли их бегать по лабиринтам, звонить в звоночки, есть кусочки сыра!
Making them run down mazes, ring bells, eat bits of cheese!
— И полкило сыра.
— And half a kilo of cheese.
Все началось во Франции — стране сыра и предателей.
It all started in France, land of cheese and traitors.
Я не хочу расстроить наши милые вечерние посиделки... потому что, Боже, Мидж, ты действительно смогла приготовить супергоршок сыра, но, а...
I don't want to ruin our nice night out... because, boy, Midge, you can really melt a super pot of cheese, but, um...
Показать ещё примеры для «of cheese»...