сырость — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сырость»
«Сырость» на английский язык переводится как «dampness» или «moisture».
Варианты перевода слова «сырость»
сырость — dampness
Ненавижу запах сырости.
Hate the smell of dampness, don't you?
Мои ноги чувствуют сырость.
I feel the dampness of the feet.
Должно быть, наглотался сырости на лодке.
It must have been the dampness on the boat.
Даже если лодка не движется, мне делается плохо от сырости.
Even if the boat's not moving, the dampness gets to me.
Да. И сырость.
— And the dampness.
Показать ещё примеры для «dampness»...
сырость — moisture
— Но откуда берётся столько сырости?
— Where do all that moisture come from?
Пойми, в татами накапливается грязь и сырость. Поэтому...
You see, tatami catches all the dirt and moisture.
Он постарался сделать её влагонепроницаемой,.. пропитав смолой все трещины, чтобы защититься от крыс и сырости.
He took care to make it waterproof tarring its cracks to seal it from the rats and moisture.
Эта сырость разъедает мои сервоприводы.
All this moisture is corroding my servo-motors.
Тараканы любят сырость, так что у тебя, наверное, где-то под раковиной труба подтекает.
Cockroaches like moisture, so you probably have a leak under there.
Показать ещё примеры для «moisture»...
сырость — damp
Дом в хорошем состоянии, нет признаков сырости.
It's in good condition too, not a sign of damp.
В такую сырость, Арт?
It's too damp for a good spray job, Art.
Заклинило от сырости, вот и всё.
Sticks with the damp, that's all.
Это сырость.
It's just damp.
Поэтому они заперли его в подвале здания суда... пока он почти не умер от сырости... и его папа привел его обратно домой.
So they locked him up in the basement of the courthouse... 'til he nearly died of the damp and his daddy brought him back home.
Показать ещё примеры для «damp»...
сырость — humidity
Это все сырость.
It's the humidity.
Это я сидела два часа в сырости, своей толстой задницей на сломанном стуле просто чтобы купить мои билеты, пока эти два поедателя бургеров сидели дома и смотрели повторный показ фильма.
I am the one who sat for two hours in the humidity, my fat ass in a broken-down lawn chair just to buy my tickets, while these two booger-eaters were staying home to watch a rerun of the Ghost Whisperer.
Это все сырость виновата.
It's this humidity.
Ничего не могу придумать, кругом одна сырость.
I can't think in this humidity.
У меня не было больше причин оставаться на канате, к тому же, я чувствовал сырость в воздухе и усиливающийся ветер.
I had no reason to stay on that wire any more, and also I felt... huh! ... ...humidity in the air and the wind growing.
Показать ещё примеры для «humidity»...
сырость — wet
Такая сырость, что с пальцев можно собирать плесень.
It was so wet you'd pick your finger... pick your mold off between your fingers.
Не грязь... Не холод... Не сырость...
It's not the mud... or the cold... or the wet...
И вообще холод, сырость — это не мое...
Any cold, wet thing, I don't really...
Несмотря на простуду и сырость.
Wet, but well.
В холоде, темноте... ..шуме и сырости, каждую секунду мечтая оказаться где-то еще.
And it's cold and dark and... .. noisy and wet, and you just spend every second wishing you were somewhere else.
Показать ещё примеры для «wet»...