cut out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «cut out»

/kʌt aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «cut out»

cut outотрезать

And they cut out his tongue.
И они отрезали ему язык.
He laughed, saying it was only a pound of flesh that was cut out.
Он смеялся, что ему отрезали только фунт плоти.
What we cut out has formed again.
То, что мы отрезали, образовалось снова.
— They cut out his tongue.
— Ему отрезали язык.
But so far nobody has had their tongue cut out because of me!
Но до сих пор ни у кого не отрезали язык из-за меня.
Показать ещё примеры для «отрезать»...

cut outвырезать

— He's got to have them cut out.
— Он сказал, что их надо вырезать.
The scissors you used to cut out the characters, was... that the same scissors you used to separate the right from the left side of the diploma?
Ножницы, что вы использовали, чтобы вырезать буквы... были теми же самыми, что вы использовали для отрезания правой стороны благодарности от левой?
The doctor intended to cut out her whole tongue.
Врач собирался вырезать ей язык.
There's only one remedy. ...to cut out the abnormal tissue from normally-functioning society.
И единый выход — вырезать паталогичный элемент из общества.
You know what I thought I'd cut out first?
Знаете, что я сначала хотела вырезать?
Показать ещё примеры для «вырезать»...

cut outсозданный

I'm afraid I wasn't cut out for a life of crime.
Боюсь, я был создан не для того, чтобы быть преступником.
I wasn't cut out to be a pilot.
Я не создан быть лётчиком.
He tries hard, but he's not cut out to take men into combat.
Он старается, но он не создан для того, чтобы вести людей в бой.
Not really cut out for parenting, are you?
Ты не создан для отцовства, не так ли?
— You're not cut out for this.
— Ты не создан для этого. -О чём ты говоришь?
Показать ещё примеры для «созданный»...

cut outподходить

My wife says I'm just not cut out to be in service.
Моя жена говорит, я не подхожу для службы.
I'm not cut out for this!
Я не подхожу для этого!
I just don't think that maybe I'm cut out for this.
Может я просто для этого не подхожу.
Maybe I'm just not cut out for it.
Может, я просто не подхожу для этого.
I'm not cut out for this head game stuff.
Я не подхожу руководству в его играх.
Показать ещё примеры для «подходить»...

cut outвырезанный

Letters cut out from a newspaper again.
Буквы опять вырезаны из газеты.
They've got the paper the characters were cut out from.
У них есть газета, из которой были вырезаны буквы.
Photographs have been cut out.
И что с не так, Грейс? Фотографии вырезаны.
Nose sliced off, lips cut out.
Нос сломан и отпилен, губы вырезаны.
But the way her eyes were cut out, it was almost professional.
Но её глаза были вырезаны так, будто это сделал профессионал.
Показать ещё примеры для «вырезанный»...

cut outгодиться

I just don't think I'm cut out for music.
Думаю, что я просто не гожусь для музыки.
— I'm not cut out for Internal Affairs.
— Я не гожусь для этой работы.
I'm not cut out for the army.
Я не гожусь для нее.
Look, I am not cut out for work.
Слушай, я не гожусь для работы.
I'm cut out for having rich people give me things.
Я гожусь для того, чтобы богачи дарили мне подарки.
Показать ещё примеры для «годиться»...

cut outотрезать язык

Poor devil had his tongue cut out, so he trained the parrot to talk for him.
Бедняге отрезали язык. Вот он и научил попугая говорить вместо себя.
Where his feet were burned, his ears lopped off, and his tongue cut out.
Ему обожгли ноги, отрубили уши, отрезали язык.
He was tortured, confessed... and his tongue was cut out.
Его пытали, он сознался... и ему отрезали язык.
Manny got his tongue cut out in PC.
Мэнни отрезали язык в камере.
Boris' tongue was cut out.
Борису отрезали язык.
Показать ещё примеры для «отрезать язык»...

cut outработа

Our team's got its work cut out for it.
Нас ждет много работы.
Well. You've got your work cut out.
Ну... на тебя навалится полно работы.
Which means we got a lot of work cut out for us.
— А это значит... — Это значит, что у нас много работы.
I'm not sure you're cut out to be a probation worker.
Я не уверен, что у тебя слишком уж много работы на твоем посту надзирателя.
You've got your work cut out.
У вас много работы.
Показать ещё примеры для «работа»...

cut outпрекратить

Why don't you cut out the clowning?
Прекрати валять дурака.
Cut out the humming in there.
Эй, прекрати мычать там.
You gotta cut this out.
Прекрати.
Jarle, cut out the crap.
— Ярле, прекрати болтать!
So, cut this out!
Так что прекрати!
Показать ещё примеры для «прекратить»...

cut outвычеркнуть

— She was cut out of the will.
— Её вычеркнули из завещания.
Cut out of the will?
Вас вычеркнули из завещания?
Although I guess I should be used to being cut out of the loop these days.
Хотя, думаю, я должна была привыкнуть к тому, что меня вычеркнули из игры в последнее время.
He told me I was cut out of the will.
Он сказал, что меня вычеркнули из завещания.
No one else cut out of the will.
никого не вычеркнули из завещания.
Показать ещё примеры для «вычеркнуть»...