cut in — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «cut in»

/kʌt ɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «cut in»

«Cut in» на русский язык можно перевести как «врезаться» или «влезть».

Варианты перевода словосочетания «cut in»

cut inвлезть

You just cut in front of us.
Вы влезли перед нами.
I was actually next in line. You cut in front of me.
Я стоял за ним, а вы влезли.
You cut in front.
Вы влезли.
Somebody's trying to cut in on Durant's deal.
Кто-то хочет влезть в дело с Дюрантом.
. Did you think you could cut in on my business, take out my boys, and that would be that?
Ты и правда думал, что можешь влезть в моё дело, замочить моих парней, и тебе ничего не будет?
Показать ещё примеры для «влезть»...

cut inвмешаться

Excuse me, can I cut in?
Простите, можно вмешаться?
— May I cut in?
— Могу я вмешаться?
As long as they don't try and cut in.
Пока они не попытаются вмешаться.
I need to cut in.
Я должен вмешаться.
Can I cut in?
Могу я вмешаться?
Показать ещё примеры для «вмешаться»...

cut inвклиниться

May I cut in? Thank you so much, sir.
Можно мне вклиниться?
— Not at all. -May I cut in?
— Можно мне вклиниться?
Maybe you should've just gone up there and cut in.
Может тебе стоило подойти туда и вклиниться.
Cut in?
Вклиниться?
Well, your time's up, and someone's waiting to cut in.
Ну твое время вышло, и кто-то ждет, чтобы вклиниться.
Показать ещё примеры для «вклиниться»...

cut inпрервать

Sorry to cut in, but did you do some decorating?
Простите, что прерываю, но я слышал, что вы немного обустроили свою квартиру?
Excuse me for cutting in, Jeff, but...
Простите, что прерываю, Джефф, но...
Hate to cut in again here, but... Slap Mountain?
Простите, что снова прерываю, но... горы пощечин?
Sorry to cut in.
Простите, что прерываю.
— Excuse me for cutting in, but here you're in the waiters' way
— Извините, что прерываю вас, но вы на пути официантов,
Показать ещё примеры для «прервать»...

cut inбез очереди

You're trying to cut in line!
Ты пытаешься пройти без очереди!
No, I think you're cutting in line.
Нет, я думаю, ты лезешь без очереди.
I'm saying... You shouldn't let your friends cut in line.
Я лишь говорю... не следует пускать друзей без очереди.
Can I cut in line again?
Можно мне без очереди?
You know, my girlfriend's in labor aCounty General. Can I cut in before the baby crowns? If that's even the right term.
Представляете, моя девушка сейчас рожает в Окружном Госпитале, можно, я без очереди, пока ребёнок не вышел, если, это, вобще, правильный термин.
Показать ещё примеры для «без очереди»...

cut inразрезан пополам

It's cut in half.
Он разрезан пополам.
It's crazy, it is cut in half.
Это безумие, но он действительно разрезан пополам.
This couch is cut in half.
Этот диван разрезан пополам!
I think you couldn't wait to see me again, and that's why the burger's already cut in half.
Ты очень хотела увидеться, поэтому бургер уже разрезан пополам.
Cut in half?
Разрезаны пополам?
Показать ещё примеры для «разрезан пополам»...

cut inразрезали пополам

It's like being cut in two and I'm scared.
Меня словно разрезали пополам... Я боюсь...
A couple of them even mentioned that she was... cut in two.
Некоторые из них даже упомянули, что её.... разрезали пополам.
We've seen a guy cut in half and sewn to a fish.
Видели, как одного парня разрезали пополам и пришили к рыбе.
Move, or you'll be cut in half!
Шевелись, или — тебя разрежет пополам!
You do, she's cut in half.
Отпустишь — ее разрежет пополам.
Показать ещё примеры для «разрезали пополам»...

cut inдоля

I'd like to be cut in.
хотелось бы получить долю.
Is that the label is gonna give us a decent advance and he gonna be cut in for some of that.
фирма звукозаписи даёт нам хороший аванс, и он тоже получит свою долю.
You found out Bruno was robbing people, you tracked him down, you asked to be cut in.
Бишоп: Вы узнали, что Бруно грабит дома, отследили его и потребовали себе долю за молчание.
I'll forego my cut in exchange for some alterations.
Я откажусь от доли взамен на изменения.
Oh, okay. I help you, you give me my cut in power generators.
Хорошо, я помогу тебе, а ты отдашь мою долю в термогенераторах.
Показать ещё примеры для «доля»...

cut inсокращение

There's a cut in his leg down to the bone.
Там это сокращение ноге до кости.
We each agreed to take a 25% cut in the salaries that we had at the time.
Мы оба согласились на 25%-ное сокращение зарплаты, которую получали на тот момент.
A 60% cut in affordable housing, no health centre, no local park, no transport improvements.
60% сокращение доступного жилья, ни медицинского центра, ни местного парка, ни транспортных удобств.
Hence the cut in budget.
Отсюда и сокращения.
Because she thinks it's wrong to use connections to cut in line.
Потому что она думает, это неправильно использовать связи для сокращения пути. Это не я.
Показать ещё примеры для «сокращение»...

cut inприсоединиться

I think what the Doctor is trying to say is, you may cut in.
Думаю, Доктор хочет сказать... можешь присоединиться.
Hey, may I cut in?
Я могу присоединиться?
Mind if I cut in?
Можно присоединиться?
BECAUSE I WANTED TO CUT IN AGAIN.
Потому что я хотел к вам присоединиться.
UH, DO YOU WANT TO CUT IN?
Хочешь присоединиться?
Показать ещё примеры для «присоединиться»...