crisp — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «crisp»

/krɪsp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «crisp»

Слово «crisp» на русский язык можно перевести как «хрустящий» или «крошащийся».

Варианты перевода слова «crisp»

crispхрустящий

They're real crisp.
Хрустящие.
— Still complain your hash browns aren't crisp enough. Or you soup isn't hot enough.
По-прежнему жаловались бы, что картофельные оладьи недостаточно хрустящие, а суп недостаточно горячий.
Brand new crisp banknotes.
Новые хрустящие банкноты.
Nice crisp, clean cheques, pert pieces of copper coinage thrust deep into trouser pockets.
Милые, хрустящие, чистые чеки, нахальные монеты медной чеканки, глубоко засунутые в карманы брюк.
A crisp collar is the mark of a man of distinction, I always say.
Я всегда говорю, что хрустящие воротнички — признак выдающегося человека.
Показать ещё примеры для «хрустящий»...

crispчипсы

Mash, chips, crisps? Yes?
А на чипсы, на жареную картошку, на всё?
The coca cola and crisps must be left-overs from the disco party.
Кола и чипсы, видимо, остались ещё с дискотеки.
He cried during the World Cup and now he sells crisps.
Извиняюсь. Он плакал на Чемпионате Мира, а теперь продаёт чипсы.
— And crisps.
— И чипсы.
Crisps as well.
— И чипсы.
Показать ещё примеры для «чипсы»...

crispсвежий

Crisp and clean, no caffeine. — Yeah.
Свежий и чистый, без кофеина.
It's like the first fall night when you're a kid, and the air's all crisp, and you start smelling people's fireplaces.
Это как первая осенняя ночь в детстве, когда воздух такой свежий и чувствуется запах костров.
It's crisp.
И свежий.
And the air is all crisp.
И воздух такой свежий.
You'll spring back to life, as fresh and crisp as a daisy.
Ты вернешься к жизни, живой и свежий, как маргаритка.
Показать ещё примеры для «свежий»...

crispхрустящая корочка

Millions of Americans burned to a crisp.
Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки.
Burnt to a crisp.
— Поджарен до хрустящей корочки.
He would've burnt to a crisp.
Он бы прожарился до хрустящей корочки.
Nearly burnt himself to a crisp.
Чуть не запёкся до хрустящей корочки.
Mike really got burned to a crisp, didn't he?
Майк действительно обгорел до хрустящей корочки, не так ли?
Показать ещё примеры для «хрустящая корочка»...

crispчёткий

Well dressed, pretty crisp, clean lines.
Хорошо скроенные, довольно четкие, чистые линии.
Detective Chief Superintendent Crisp wants you.
Детектив Главный Староста четкие хочет, чтобы вы.
You get onto that, I'll put Crisp in the picture.
Вы получить на что, я буду поставить четкие изображения.
Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp.
Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые.
And the sounds are so crisp, and the colors...
И звуки такие четкие, а цвета...
Показать ещё примеры для «чёткий»...

crispдотла

Burnt to a crisp.
Сгорела дотла.
How am I supposed to be calm when he's been carved up and burnt to a crisp?
Как я могу быть спокоен, когда моего брата искромсали и сожгли дотла.
Sammy's waiting in the car and me and my dad take the thing into the woods and burn it to a crisp.
Сэмми ждет в машине, а мы с папой оттаскиваем эту тварь в лес и сжигаем дотла.
This place will be burnt to a crisp before anyone even arrives.
Это место сгорит дотла раньше, чем кто-то успеет приехать.
The bodies are all burnt to a crisp, but the crime techs did spot D.N.A. tests.
Тела сгорели дотла, но эксперты провели ДНК-тест.
Показать ещё примеры для «дотла»...

crispбодрящий

— Monday. And a particularly crisp and beautiful one too, I might add.
Понедельник, и чрезвычайно бодрящий и хороший, должен заметить.
And air as crisp as a late-harvest riesling.
И воздух такой же бодрящий, как поздний рислинг.
Crunchy leaves underfoot, the crisp, clean air,
Листья, шуршащие под ногами. Бодрящий чистый воздух.
Crisp day.'
Бодрящий день
For you, sir, a light, crisp Pinot with just a hint of lemon to bring out the flavors in your fish.
Для вас, сэр, лёгкий, бодрящий «Pinot» с лёгкой ноткой лимона, подчёркивающего вкус вашей рыбы.
Показать ещё примеры для «бодрящий»...

crispкрисп

Crisp, Wesley.
Крисп, Уэсли.
Sergeant Crisp secure the General.
Сержант Крисп, я приказываю вам охранять генерала.
Your lab partner will be Gordon Crisp.
Виер? Твоим партнером по лабораторной будет Гордон Крисп.
Mr. Crisp?
Мистер Крисп?
Gordon crisp!
Гордон Крисп...
Показать ещё примеры для «крисп»...

crispбодро

The whole album has a clear, crisp sound and a new sheen of consummate professionalism that really gives the songs a big boost.
Альбом звучит так свежо и бодро... он сделан по-настоящему профессионально... и это делает песни хитами.
— Tannenbaum. Looking crisp.
— Танненбаум, выглядишь бодро.
I hope we're not interrupting this crisp And engaging portrait you're painting.
Надеюсь мы не нарушаем тот бодрый что вы рисуете.
Crisp delivery, full of facts.
Бодрая подача, множество фактов.
I want you looking crisp for Wednesday's meeting.
Я хочу что бы ты выглядел бодрым на встрече в среду.

crispсгорел дотла

He was burned to a crisp.
Он сгорел дотла.
It's burned to a crisp.
Но он сгорел дотла.
It was my quick reaction that saved the corpse from burning to a crisp.
И только из-за моей моментальной реакции труп не сгорел дотла.
My God, burnt to a crisp.
Бог мой, сгорел дотла.
Burned to a crisp.
Сгорел дотла.