cowardice — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «cowardice»
/ˈkaʊədɪs/
Быстрый перевод слова «cowardice»
«Cowardice» на русский язык переводится как «трусость» или «боязнь».
Варианты перевода слова «cowardice»
cowardice — трусость
Colonel Dax, I'm going to have ten men from each company in your regiment tried under penalty of death for cowardice.
Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек... от каждой роты к расстрелу за трусость.
— For cowardice!
— За трусость.
The charge is cowardice in the face of the enemy.
За трусость перед лицом врага.
The accused is not being tried for his former bravery but for his recent cowardice.
— Это несущественно. Мы рассматриваем не прошлые заслуги рядового, а его трусость.
I told you, the worst flaw is cowardice.
Я тебе говорил, что худший недостаток — это трусость.
Показать ещё примеры для «трусость»...
cowardice — малодушие
How does cowardice come into it?
При чем тут малодушие?
Cowardice or madness, I can't go on I'm through. I'll give myself up in the morning.
Может быть, это малодушие, безумие или эгоизм, но я не могу так дальше жить, у меня больше нет сил.
All cowardice comes from not loving, or not loving well, which is the same thing.
Все малодушие идет от не-любви, или недостаточной любви, что то же самое.
Any cowardice is to be punished. Do you understand?
Любое малодушие будет наказано.
I don't know where he gets that cowardice.
Даже не знаю откуда у него такое малодушие.
Показать ещё примеры для «малодушие»...
cowardice — трус
All those people talked to me about was his cowardice.
Они считают его трусом.
And let Jupp accuse us of cowardice?
Чтобы Джапп назвал меня трусом?
Out of cowardice?
— Не быть трусом.
That's as bad as cowardice.
Это всё равно что быть трусом.
But that doesn't erase a lifetime of cowardice... nothing can.
Но это не может стереть то, что всю свою жизнь я был трусом. Ничто это не исправит.
Показать ещё примеры для «трус»...
cowardice — трусливый
An act of cowardice so complete, disqualifies a person from consideration.
Ты повел себя так трусливо, что тебе просто нет оправдания.
You fled in abject cowardice.
А вы трусливо бежали.
Yours is the worst cowardice... that of the spirit.
У вас трусливая душа.
This act of cowardice was meant to cripple our nation.
Это трусливая попытка ослабить нашу нацию.
And Dusty, because of an act of cowardice, loses.
А Дасти проиграл из-за трусливого поступка.
Показать ещё примеры для «трусливый»...