covenant — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «covenant»
/ˈkʌvənənt/
Быстрый перевод слова «covenant»
На русский язык слово «covenant» переводится как «договор», «соглашение» или «пакт».
Варианты перевода слова «covenant»
covenant — соглашение
A covenant.
Соглашение.
The covenant, it's coming down hard on me, man.
Соглашение, оно мне отомстило.
You have to remove the covenant.
Ты должен отменить соглашение.
The warranty is a sacred covenant we've entered into with the manufacturer.
Гарантийный договор — священное соглашение, заключенное между нами и производителем.
That was our covenant, which you broke with these little black boxes.
Таково было наше соглашение, которое вы нарушили появлением этих маленьких черных ящиков.
Показать ещё примеры для «соглашение»...
covenant — договор
I broke the covenant of the keys.
Я нарушил договор о ключах.
A sacred, ancient ceremony symbolizing the covenant between God and Abraham.
Священная, древняя церемония символизирующая договор между Богом и Авраамом.
You saw today that everything decent is held together by a covenant.
Сегодня ты видел, что надо всегда соблюдать договор.
Marriage is a covenant between two people before God.
Брак — это договор между двумя людьми, заключенный перед лицом бога.
I know what covenant we had, madam.
Я знаю, какой договор у нас с вами был, мадам.
Показать ещё примеры для «договор»...
covenant — завет
I'm covenanted, sir.
Я читаю Завет, сэр.
Hearing the cries of an orphaned child, Heug-un broke the covenant and rushed to intervene.
Слыша детские крики сирот, Хег-Ан нарушил завет И вмешался.
I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking my covenant.
Я буду бороться с тобой, как ты и заслуживаешь, потому что ты презрел мою клятву, и нарушил мой завет.
That is the covenant.
Это завет.
You've broken God's covenant.
Ты нарушил Завет Божий.
Показать ещё примеры для «завет»...
covenant — ковчег завета
Ark of the Covenant?
Снежный человек? Ковчег Завета?
The Ark of the Covenant, he melts your face.
Да, он как, Ковчег Завета, посмотришь и расплавится всё лицо.
The arc of the covenant's just down the hall on the left.
[Ковчег Завета — Ковчег, в котором хранятся скрижали с десятью заповедями]
The Ark of the Covenant?
Ж: Ковчег Завета?
The Ark of the Covenant.
Ковчег Завета
Показать ещё примеры для «ковчег завета»...
covenant — обязательство
The covenant.
Обязательство.
Confidentiality is a covenant.
Обязательство о неразглашении.
Well,I'm sorry,but you would have had to express that desire before revealing the secret, so that I could choose whether or not I wanted to accept the covenant of secret keeping.
Что ж, прости, но тебе следовало выразить это желание прежде, чем раскрывать секрет, чтобы я мог выбрать, хочу ли я взять на себя обязательства хранения тайны.
No covenants, no conditions.
Никаких обязательств, никаких условий.
And is it betrayal. To stop him by any means necessary when he himself has betrayed every covenant that should hold between a leader and those who elected him?
И будет ли это предательством, остановить его любой ценой, когда он сам предал все обязательства, которые существуют между лидером и теми, кто его избрал?
covenant — ковенант
We don't make a dent in the Covenant if we're dead.
Мертвые, мы ничего не сделаем с Ковенантами.
Just need proof Hard proof the Covenant's broken the treaty.
Но нужно доказательство того, что Ковенанты нарушили договор.
These gentlemen meet once a month at the Covenant Club in Brooklyn.
Эти джентльмены встречаются раз в месяц в Ковенант Клаб в Бруклине.
Covenant's found their holy grail, then, haven't they?
Значит, Ковенанты нашли свой Святой Грааль?
Huh? Covenant House?
Ковенант Хауз?