завет — перевод на английский
Варианты перевода слова «завет»
завет — of the covenant
Предполагаемое место хранения утраченного Ковчега Завета.
It's a possible resting place of the Lost Ark. The Ark of the Covenant.
— Ковчег Завета!
— The Ark of the Covenant...
— Ковчег Завета.
The Ark of the Covenant.
Кто-нибудь открыл Ковчег Завета?
Did somebody open the Ark of the Covenant?
Снежный человек? Ковчег Завета?
Ark of the Covenant?
Показать ещё примеры для «of the covenant»...
завет — testament
Но нужно помнить о заветах.
But bear testament.
В Новом Завете есть Книга откровений.
In the New Testament, there is a Book of Revelation.
Эта чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
This cup is the new testament in My blood, which is shed for you.
— То, что он подразумевает, является Ветхим Заветом.
— What he means is Old Testament.
Нет, нет. Будь то Ветхий Завет или Шекспир, убийство выйдет наружу.
Whether it's the Old Testament or Shakespeare, murder will out.
Показать ещё примеры для «testament»...
завет — new testament
Мимолётность жизни... Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
Now, the transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth-— James, the New Testament.
Да ты Новый Завет вспомни!
Have you forgotten the New Testament?
Это не та книга. Это Новый Завет.
That's not my book, it's the New Testament.
Начинать лучше с Нового Завета.
It's best to start with the New Testament.
Ты читал Новый завет? Особенно то, что апостол Павел написал Галатам?
But if you read the New Testament... especially some of the Paul stuff in Galatians...
Показать ещё примеры для «new testament»...
завет — old testament
Этот мрачный Бог из Старого Завета до сих пор держит нас за шкирку!
The fact is, the gloomy God of the Old Testament still has us by the scruff of the neck today.
Хотя я рискую звучать как кто-то из Старого завета, есть ли какая-нибудь нормальная причина, почему ты держишь в Центре животных?
At the risk of sounding like someone from the Old Testament, is there any sane reason why you're keeping animals in the ARC?
Как всегда, я хотел бы сегодня начать с нескольких самых духовно возвышающих слов из Старого Завета.
As always, I would like to begin today with some of the most spiritually uplifting words from the Old Testament.
Я понял, что больше склоняюсь к Ветхому завету...
See, I've decided I'm more of an Old Testament sort of guy.
Старый завет?
The Old Testament?
Показать ещё примеры для «old testament»...
завет — covenant
Если Совет сбился с пути, если он не может вести, если мы отреклись от заветов Валена, значит Совет должен быть распущен, как было предсказано.
If the Council has lost its way... If it will not lead... if we have abandoned our covenant with Valen... then the Council should be broken... as was prophesied.
— Но если уж вы хотите привнести в нашу беседу чего-нибудь божественного то можете сделать что-нибудь в стиле Ветхого Завета держать глаза закрытыми или пусть ваше лицо растает и стечёт вниз...
— Okay? This is the beginning. — But if you're gonna bring God into it... can you do like the Old Testament and the covenant... and keeping your eyes closed or your face will melt...
Я буду бороться с тобой, как ты и заслуживаешь, потому что ты презрел мою клятву, и нарушил мой завет.
I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking my covenant.
Заветом твоих создателей, приказываю тебе, глина Адама, отдай мне свой договор.
I command you by the covenant of your makers -— clay of Adam, surrender your bond unto me.
Это завет.
That is the covenant.
Показать ещё примеры для «covenant»...